"إسحاق رابين" - Translation from Arabic to English

    • Yitzhak Rabin
        
    Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. UN وقد ولد إسحاق رابين في القدس في عام ١٩٢٢، وكرس حياته بالكامل ﻷمن إسرائيل.
    The delegates were addressed by former Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin and Minister for Foreign Affairs, Shimon Peres. UN وتحدث أمام المندوبين إسحاق رابين رئيس الوزراء اﻹسرائيلي السابق وشيمون بيريز وزير الخارجية.
    The Heads of State and Government condemn the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin and hope that this act will not impede the continuation of the peace process. UN ويدين رؤساء الدول والحكومات اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي إسحاق رابين ويأملون ألا يعرقل هذا الفعل استمرار تلك العملية.
    From this rostrum, I would like to offer my sincere condolences to the family of Prime Minister Yitzhak Rabin and to the people of Israel for their loss. UN وأود، من فوق هذه المنصة، أن أعرب عن تعازي المخلصة ﻷسرة رئيس الوزراء إسحاق رابين ولشعب اسرائيل على خسارتهم هذه.
    Two years ago, on the Hebrew date of the 12th of Heshvan, Prime Minister Yitzhak Rabin was assassinated in Tel Aviv. UN منذ سنتين، وفي ١٢ هشفان حسب التقويم العبري، أُغتيل إسحاق رابين رئيس الوزراء في تل أبيب.
    Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    These accords are a tribute to the courage, foresight, determination and outstanding statesmanship of Chairman Yasser Arafat and of Prime Minister Yitzhak Rabin. UN هذه الاتفاقات إشادة بالشجاعة ونفاذ البصيرة والتصميم والحنكة السياسية للرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إسحاق رابين.
    My country wishes to convey its congratulations to Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat on this bold and courageous step in the cause of peace against odds which, until then, seemed insurmountable. UN ويود بلدي أن يتوجه بالتهانئ لرئيس الوزراء إسحاق رابين والرئيس ياسر عرفات على هذه الخطوة الجسورة والشجاعة من أجل السلم في مواجهة مصاعب كان يبدو حتى ذلك الحين أنه لا يمكن التغلب عليها.
    That Yitzhak Rabin and Yasser Arafat can negotiate with courage and fortitude, amidst their own memories of war, proves that when history is written, the greatness of the human spirit can flourish and prevail. UN إن كون إسحاق رابين وياسر عرفات يستطيعان التفاوض بشجاعة وجلد وسط ذكرياتهما عن الحرب، يثبت أنــه عندما يدون التاريخ، سيثبت أن عظمــة الــروح اﻹنسانية يمكن أن تزدهر وأن تسود.
    Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin has said: UN وقــد قال رئيس الوزراء إسحاق رابين:
    The Israeli Cabinet held a special meeting yesterday, in which Prime Minister Yitzhak Rabin briefed the Cabinet on the abduction of Corporal Waxman and on the Prime Minister's contacts with the Chairman of the Palestine Liberation Organization regarding this issue. UN وقد عقد مجلس الوزراء اﻹسرائيلي جلسة استثنائية يوم أمس، أحاط فيها رئيس الوزراء إسحاق رابين المجلس علما باختطاف العريف واكسمان وباتصالات رئيس الوزراء مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية بشأن هذا الموضوع.
    On 10 May 1994, the Israel Electric Corporation (IEC) decided not to cut off power to the Gaza Strip, after reaching an agreement with Prime Minister Yitzhak Rabin that the issue would be resolved by the Civil Administration. UN ٤٤٢ - وفي ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، قررت شركة الكهرباء الاسرائيلية عدم قطع التيار عن قطاع غزة، وذلك بعد التوصل الى اتفاق مع إسحاق رابين رئيس الوزراء على أن تتولى اﻹدارة المدنية حل هذه المسألة.
    Mr. Sharon thereby changed a decision by the former Prime Minister and Defence Minister, Yitzhak Rabin, to build the dam within the Green Line near Tel Dover. UN وبذلك غيﱠر السيد شارون قرار رئيس الوزراء ووزير الدفاع السابق إسحاق رابين القاضي بإقامة السد داخل الخط اﻷخضر قرب تل دوفر.
    The building of settlements in and around Jerusalem and near the Green Line did not stop during the Governments led by Prime Ministers Yitzhak Rabin and Shimon Peres, despite continuous assurances that settlement activities would be frozen. UN ولم يتوقف بناء المستوطنات في القدس وحولها وقرب الخط اﻷخضر في ظل الحكومات التي تزعمها رئيسا الوزراء إسحاق رابين وشمعون بيريز، على الرغم من التأكيدات المستمرة بأن أنشطة الاستيطان ستجمد.
    Yitzhak Rabin was shot three times at close range as he was entering his official car after a massive pro-peace rally in Tel Aviv. UN وقد أطلقت ثلاث رصاصات على إسحاق رابين من مسافة قريبة عندما كان يدخل سيارته الرسمية بعد اجتماع ضخم لتأييد السلام في تل أبيب.
    Palestinian associations sent a letter to Prime Minister Yitzhak Rabin protesting the demolition orders and pointing out that one of the suspects had not been living with his parents for some time. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    Owing to attacks and the closure policy, Prime Minister Yitzhak Rabin set at the beginning of 1995 a maximum quota of students from Gaza allowed to study in the West Bank. UN وبسبب الهجمات وسياسة اﻹغلاق، حدد رئيس الوزراء إسحاق رابين في بداية عام ١٩٩٥ حصة بحد أقصى للطلبة من قطاع غزة الذين يسمح لهم بالدراسة في الضفة الغربية.
    With his continuing support for violence against Israelis, Chairman Arafat has blatantly violated his historic commitment, enshrined in his letter of 9 September 1993 to the late Prime Minister Yitzhak Rabin, to renounce the use of violence and terrorism and to resolve all outstanding issues through peaceful bilateral negotiations. UN والرئيس عرفات، بدعمه المستمر للعنف المرتكب ضد الإسرائيليين، انتهك بشكل صارخ التزامه التاريخي الوارد في خطابه المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1993 الموجه إلى إسحاق رابين رئيس الوزراء الراحل بنبذ استخدام العنف والإرهاب وحل جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد عن طريق مفاوضات ثنائية سلمية.
    Even more serious, the Government of Israel has destroyed the infrastructure of Palestinian society and the central institutions and systems of the Palestinian Authority, including its security system. Yitzhak Rabin had allowed that security system and security personnel to maintain security, in defense of Israel. UN والأنكى من ذلك أن الحكومة الإسرائيلية دمرت البنية التحتية في المجتمع الفلسطيني ودمرت المؤسسات المركزية وأجهزة السلطة الفلسطينية بما في ذلك أجهزة الأمن، التي سمح إسحاق رابين بدخولها لحفظ الأمن دفاعا عن إسرائيل.
    By contrast, Yitzhak Rabin had informed President Clinton a few years before that he would cede the entire Golan up to the 4 June 1967 border lines under adequate security arrangements. UN وبالمقارنة بذلك، كان إسحاق رابين قد أبلغ الرئيس كلينتون قبل ذلك بسنوات قليلة بأنه سيتنازل عن الجولان بأكملها إلى حدود ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ بموجب ترتيبات أمنية وافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more