"إسداء المشورة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • provision of advice on
        
    • provide advice on
        
    • providing advice on
        
    • advise on
        
    • advising on
        
    • advice on the
        
    • give advice on
        
    • advice provided on
        
    • advice for
        
    • counselling on
        
    provision of advice on integrating gender in the electoral process through 24 meetings with stakeholders UN إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    provide advice on the effective processing of sexual and gender-based violence cases UN إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة
    UNDP is providing advice on the pension scheme. UN ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية.
    :: Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برنامج تدريبي على إدارة الذخائر بصورة مستدامة
    advising on Jamaica's ratification of such treaties; UN إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات؛
    provision of advice on 400 medical compensation claims for civilian staff, military observers, civilian police and troops UN إسداء المشورة بشأن مطالبات تعويضات طبية مقدمة من 400 موظف مدني ومراقب عسكري وفرد من أفراد الشرطة المدنية والقوات
    provision of advice on the establishment of 11 provincial conflict resolution committees to map, identify, prevent and manage the root causes of conflicts UN إسداء المشورة بشأن إنشاء 11 لجنة إقليمية لتسوية النزاعات لدراسة الأسباب الجذرية للنزاعات وتحديدها ومنعها وإدارتها
    The functions include the provision of advice on accounting policies, procedures and practices and ensuring that audit recommendations were implemented. UN وتشمل المهام إسداء المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية وكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية.
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛
    The Joint Advisory Group is responsible for providing advice on the work programme and activities of the Centre. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية إسداء المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته؛
    providing advice on priorities for the allocation of adaptation resources and on the scale of resources needed; UN إسداء المشورة بشأن أولويات تخصيص موارد التكيف ونطاق الموارد اللازمة؛
    :: providing advice on draft amendments to laws related to economic, social and cultural rights. UN :: إسداء المشورة بشأن مشاريع تعديل القوانين المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives UN مواصلة إسداء المشورة بشأن متطلبات بناء القدرات والتعاون مع المبادرات الأخرى ذات الصلة
    (i) advise on the military and civilian police implications of resolutions; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    advising on Jamaica's ratification of such treaties; UN إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات.
    advising on approaches to implement treaty obligations through national measures. UN `3` إسداء المشورة بشأن نُهُج تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات من خلال التدابير الوطنية.
    advice on the development of a prison system development plan in conjunction with national and international stakeholders UN :: إسداء المشورة بشأن وضع خطة لتطوير نظام السجون، بالتعاون مع الجهات الوطنية والدولية المعنية.
    The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. UN ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين.
    advice provided on alcohol consumption policy at UNLB UN إسداء المشورة بشأن سياسات استهلاك الكحول في قاعدة اللوجستيات
    Provision of advice for 85 reports on peacekeeping issues UN إسداء المشورة بشأن 85 تقريرا عن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    It provides education/counselling on the harmful consequences of the use of alcohol and drugs. UN وينطوي هذا البرنامج التعليمي على إسداء المشورة بشأن العواقب الضارة لاستعمال العقاقير والكحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more