"إسرائيلياً" - Translation from Arabic to English

    • an Israeli
        
    • Israelis have
        
    • Israelis were
        
    • Israelis and
        
    • Israelis killed
        
    A witness indicated that an Israeli soldier fired at the victim, without prior warning, from a distance of between 5 to 10 metres. UN وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار.
    Muhammad Asaad alSamouni, who was walking immediately behind him, moved to help him, but an Israeli soldier on a rooftop ordered him to walk on. UN وتقدَّم محمد أسعد السموني لمساعدته، وكان يسير خلفه مباشرة، لكن جندياً إسرائيلياً على سطح أحد المنازل أمره بمتابعة سيره.
    When he saw the red point of a laser beam on his body and understood that an Israeli soldier had taken aim at him, he desisted. UN وعندما رأى النقطة الحمراء لشعاع الليـزر على جسده وأدرك أن جندياً إسرائيلياً كان يصوِّب سلاحه إليه، تراجع عن خطوته.
    More than 260 Israelis have been killed and about 2,400 injured. UN وقتل ما يزيد على 260 إسرائيلياً وأصيب حوالي 400 2.
    During the same period, 13 Israelis were killed and 322 injured. UN وخلال الفترة نفسها، قُتل 13 وأُصيب 322 إسرائيلياً.
    Fluency or even a working knowledge of Hebrew was not required, however, and even the requirement of some knowledge of Hebrew could be waived for the spouse of an Israeli citizen. UN ومع ذلك فمعرفة العبرية بطلاقة أو حتى لمجرد العمل بها ليست مطلوبة، بل إنه يمكن اﻹعفاء من شرط اﻹلمام بالعبرية ﻷي من الزوجين إذا كان اﻵخر مواطناً إسرائيلياً.
    I can prove I'm not an Israeli. Open Subtitles استطيع أَنْ أُثبتَ انني َلستُ إسرائيلياً
    Later, when the Israel Defense Forces and Israeli police arrived on the scene, the terrorists opened fire, killing an Israeli police officer and an Israel Defense Forces soldier, and injuring four members of the Israeli security forces. UN وفي وقت لاحق، حينما وصلت إلى مكان الحادث قوات الدفاع الإسرائيلية والشرطة الإسرائيلية، أطلق الإرهابيون النار فقتلوا ضابط شرطة إسرائيلياً وجندياً تابعاً لقوات الدفاع الإسرائيلية، وأصابوا بجروح أربعة من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية.
    On 28 October, a second arrangement for the patient was approved and he was admitted to an Israeli hospital, where he died the same night. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، جرت الموافقة على ترتيب ثانٍ للمريض وأدخل مستشفى إسرائيلياً حيث توفي في الليلة نفسها.
    Paragraph (ii) above does not apply to an individual who lives in the territories or within the Palestinian Autonomy and is not an Israeli resident as defined by law; UN ولا تنطبق الفقرة `٢` أعلاه على الفرد الذي يعيش في اﻷراضي أو ضمن مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وليس إسرائيلياً مقيما حسب تعريف القانون؛
    The Mission accordingly finds that Rouhiyah al-Najjar was deliberately shot by an Israeli soldier who had no reason to assume that she was a combatant or otherwise taking part in hostilities. UN وعليه، تستنتج البعثة أن جندياً إسرائيلياً أطلق النار عمداً على روحية النجار، دون أن يكون لديه سبب لافتراض أنها كانت مقاتلة أو أنها كانت تشارك في أعمال قتال من نوع آخر.
    Please indicate whether Israeli courts have jurisdiction in case of forced recruitment or involvement in hostilities of a child, if committed outside Israel, by or against an Israeli citizen. UN ويُرجى بيان ما إذا كان لدى المحاكم الإسرائيلية صلاحية إصدار أحكام قضائية في حالة تجنيد طفل أو الزج به قسراً في القتال، إذا ارتُكبت هذه الجريمة خارج إسرائيل وكان مرتكبها أو ضحيتها مواطناً إسرائيلياً.
    Please indicate whether Israeli courts have jurisdiction in case of forced recruitment or involvement in hostilities of a child if committed outside Israel, by or against an Israeli citizen. UN ويُرجى بيان ما إذا كان لدى المحاكم الإسرائيلية صلاحية إصدار أحكام قضائية في حالة تجنيد طفل أو الزج به قسراً في القتال، إذا ارتُكبت هذه الجريمة خارج إسرائيل وكان مرتكبها أو ضحيتها مواطناً إسرائيلياً.
    According to doctrine, international law requires an Israeli withdrawal from substantially all occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, in accordance with the iconic call of Security Council resolution 242 (1967), which was adopted in the aftermath of the 1967 Arab-Israeli war. UN ووفقاً للمبادئ القانونية، يقتضي القانون الدولي انسحاباً إسرائيلياً فعلياً من كل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفقاً للنداء المأثور في قرار مجلس الأمن 242 المتخذ في أعقاب الحرب العربية الإسرائيلية لعام 1967.
    It is also recommended that the military authorities appoint an Israeli judge or other independent Israeli criminal justice expert outside the military to visit detention centres to monitor interrogations and the treatment of juveniles in detention centres before they are brought to trial. UN ويوصي أيضاً بأن تعين السلطات العسكرية قاضياً إسرائيلياً أو خبيراً إسرائيلياً مستقلاً في القضاء الجنائي من خارج الجيش لزيارة مراكز الاحتجاز لرصد عمليات التحقيق ومعاملة الأحداث في مراكز الاحتجاز قبل تقديمهم للمحاكمة.
    I have told you, I'm not an Israeli. Open Subtitles أخبرتُك،لَستُ إسرائيلياً
    More than 260 Israelis have been killed and about 2,400 injured. UN كما قتل أكثر من 260 إسرائيلياً وأصيب حوالي 400 2.
    To date 28 Israelis have been killed and over 200 wounded. UN وحتى اليوم، قُتِل 28 إسرائيلياً وجُرِح أكثر من 200 آخرين.
    Approximately 3,895 Palestinians and 983 Israelis have been killed. UN فقد قُتل نحو 895 3 فلسطينياً و 983 إسرائيلياً.
    In all, 86 Palestinians and 69 Israelis were killed during the reporting period as a result of the continuing unrest. UN وبذلك يكون قد قتل ٨٦ فلسطينياً و ٦٩ إسرائيلياً نتيجة استمرار الاضطرابات خلال السنة المستعرَضة.
    Also on Tuesday we learned about a suicide bombing in Jerusalem which killed 20 Israelis and injured dozens more. UN وقد علمنا يوم الثلاثاء أيضاً بحادث تفجير انتحاري في القدس أدى إلى مقتل 20 إسرائيلياً وإصابة عشرات آخرين.
    That brings the total number of casualties since the start of the current crisis in September 2000 to 3,437 Palestinians and 942 Israelis killed, with 33,776 Palestinians and 6,008 Israelis wounded. UN وذلك يجعل العدد الكلي للإصابات منذ بدء الأزمة الراهنة في أيلول/سبتمبر 2000 يبلغ 437 3 فلسطينياً و942 إسرائيلياً هم من القتلى و776 33 فلسطينياً و008 8 إسرائيليين هم من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more