"إسرائيلية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new Israeli
        
    We urge any new Israeli Government to decisively address the question of settlement expansion, which threatens the two-State solution itself. UN ونحث أي حكومة إسرائيلية جديدة على أن تتناول على نحو حاسم مسألة توسيع المستوطنات، التي تهدد حل الدولتين ذاته.
    With the arrival of a new Israeli Government, there is new hope for the future. UN وبوصول حكومة إسرائيلية جديدة إلى الحكم تجدد اﻷمل في المستقبل.
    Today, the Middle East peace process is in mortal danger as a result of the myopic and cynical policy of establishing new Israeli settlements in East Jerusalem and other parts of occupied Arab land. UN واليوم، تمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط بحالة من الخطر المميت نتيجة للسياسات العمياء وغير الرشيدة المتعلقة بإقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة في القدس الشرقية وفي أماكن أخرى من اﻷراضي العربية المحتلة.
    His Government had expressed its concern about the construction of new Israeli settlements in the occupied territories to the Government of Israel on a number of occasions. UN وقال إن حكومته أعربت لحكومة إسرائيل في عدة مناسبات عن قلقها بشأن بناء مستوطنات إسرائيلية جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    Israeli bulldozers also continued to level private Palestinian lands in Salfit for establishment of infrastructure for a new Israeli settlement. UN وواصلت الجرافات الإسرائيلية أيضا تمهيد الأراضي الفلسطينية الخاصة في سلفيت لغرض إقامة البنية التحتية لمستوطنة إسرائيلية جديدة.
    Groundbreaking work was allowed for building the Har Homa settlement on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem, as is the construction of new Israeli houses in the heart of Ras Al Amud, a Palestinian village in East Jerusalem. UN وسمح بحفر اﻷساسات لبناء مستوطنة هارهوما في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، وبناء منازل إسرائيلية جديدة في قلب القرية الفلسطينية رأس العمود الواقعة في القدس الشرقية.
    9. There was now a new Israeli Government. UN 9 - وقال إنه توجد الآن حكومة إسرائيلية جديدة.
    The prerequisite for peace remains the withdrawal of Israel and the cessation of the establishment of new Israeli settlements in the occupied Arab and Palestinian territories, in compliance with the resolutions of the United Nations. UN ويبقى انسحاب إسرائيــل مــن اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة والتوقـف عـن إقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة فيها، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة، شرطا مسبقا ﻹحلال السلام.
    We thank the Secretary-General for his report, which clearly indicates that the construction of new Israeli settlements, the general settlement activity and other restrictive and repressive measures are continuing. UN ونشكر اﻷمين العام على تقريره، الذي يبين بوضوح مواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية جديدة واستمرار النشاط الاستيطاني العام واستمرار تدابير أخرى تقييدية وقمعيـــة.
    The building of new Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory only further exacerbated tensions between the two peoples. UN وإقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليس من شأنها إلا أن تفضي إلى توسيع شِقة الخلاف بين الشعبين.
    The formation of a new Israeli government, one more centrist in its composition and support, is another positive development. Israel is now led by a prime minister who has the ability to make historic choices and a government inclined to support him. News-Commentary كما كان تشكيل حكومة إسرائيلية جديدة مؤلفة من المزيد من الساسة المعتدلين، علاوة على حصولها على تأييد تيار الوسط، بمثابة تطور إيجابي آخر. فالآن يقود إسرائيل رئيس وزراء يملك القدرة على اتخاذ قرارات تاريخية، وحكومة تميل إلى تأييده.
    Concerned at Israel’s continued illegal actions in the occupied Palestinian territory, including the construction of the new Israeli settlement at Jebel Abu Ghneim, the building of other new settlements and the expansion of existing ones, the construction of by-pass roads and the confiscation of lands, and the demolition of Palestinian houses, UN وإذ يساورها القلق حيال استمرار اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك بناء مستوطنة إسرائيلية جديدة في جبل أبو غنيم، وبناء مستوطنات جديدة أخرى، وتوسيع المستوطنات القائمة وإنشاء طرق جانبية، ومصادرة اﻷراضي، وهدم مساكن الفلسطينيين،
    Certainly the formation of a new Israeli Government in 1999 had brought new hope for the resumption of the peace process, especially after the signing of the Wye River Memorandum implementation agreement at Sharm el-Sheikh on 4 September 1999. UN ومن المؤكد أن تشكيل حكومة إسرائيلية جديدة هذه السنة قد بعث اﻷمل من جديد في استئناف عملية السلام، خاصة بعد توقيع اتفاق تطبيق مذكرة واي ريفر يوم ٤ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ في شرم الشيخ.
    The situation was especially serious in East Jerusalem, where Israel was taking various measures in an effort to reduce the number of Arab residents, pursuing a policy of Judaization, as was evident from the increase in the number of Israeli inhabitants as a result of, inter alia, the construction of the new settlement of Har Homa on Jebel Abu Ghneim and new Israeli housing in Ras Al Mud. UN وتتميز الحالة في القدس الشرقية بكونها خطرة على نحو خاص، حيث إن إسرائيل تتخذ كل صنوف التدابير من أجل خفض عدد السكان العرب، وهي سياسة التهويد التي تشهد عليها زيادة عدد السكان اﻹسرائيليين، لا سيما عن طريق بناء مستوطنة حار حوما الجديدة في جبل أبو غنيم ومساكن إسرائيلية جديدة في رأس المود.
    15. According to the information available to the United Nations, the Government of Israel, as of 20 June 1997, has not abandoned its construction of a new Israeli settlement at Jebel Abu Ghneim. UN ١٥ - حسب المعلومات المتوفرة لدى اﻷمم المتحدة، لم تقلع حكومة إسرائيل، حتى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عن بنائها مستوطنة إسرائيلية جديدة بجبل أبو غنيم.
    Cuba condemns the building of new Israeli settlements in Jerusalem, because they are an expression of the ongoing aggressive policy of the occupying Power, aimed at altering and modifying, through legislative and administrative actions and measures, the character, legal status and demographic composition of Jerusalem. UN وتدين كوبا بناء مستوطنات إسرائيلية جديدة في القدس، ﻷنها تعبير عن السياسة العدوانية المستمرة لدولة محتلة بهدف تغيير وتعديل طابع القدس ومركزها القانوني وتكوينها الديموغرافي، عن طريق إجراءات وتدابير تشريعية وإدارية.
    However, the formation of a new Israeli Government in July 1999 has generated fresh optimism regarding a revival of the peace process and overcoming the Palestinian-Israeli deadlock. UN 17- غير أن تشكيل حكومة إسرائيلية جديدة في تموز/يوليه 1999 قد بعث روحاً جديدة من التفاؤل إزاء إحياء عملية السلام وفتح الطريق المسدود في المفاوضات الفلسطينية - الإسرائيلية.
    The election of a new Israeli Government in mid-1999 and the subsequent resumption of Israeli/Palestinian negotiations brought an expectation of progress towards a comprehensive settlement to the long-standing conflict in the region. UN وقد أدى انتخاب حكومة إسرائيلية جديدة وما تبع ذلك من استئناف المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية إلى توقع حدوث تقدم نحو تحقيق تسوية شاملة للنزاع السائد في المنطقة منذ فترة طويلة.
    The formation of a new Israeli Government in 1999 and the subsequent resumption of interim and permanent status negotiations helped to renew the peace process, though with no clear picture emerging on the shape of future Palestinian economic relations at bilateral or regional levels. UN وقد ساعد تشكيل حكومة إسرائيلية جديدة في عام 1999 وما تلاه من استئناف للمفاوضات بشأن الوضع الانتقالي والدائم في تجديد عملية السلام، ولكن لم تبرز صورة واضحة لشكل العلاقات الاقتصادية الفلسطينية في المستقبل على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    More worryingly, at the beginning of May 2002, a new Israeli plan for an even further tightening of the closure of Palestinian cities and villages was disclosed to the international community. UN بما في ذلك الدبلوماسيون - في نقاط العبور هذه. والأدعى إلى القلق أنه قد أعلن للمجتمع الدولي، في أوائل أيار/مايو 2002، عن خطة إسرائيلية جديدة تحكم على نحو أشد إغلاق المدن والقرى الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more