"إسرائيل أن" - Translation from Arabic to English

    • Israel to
        
    • Israel must
        
    • Israel should
        
    • Israel that
        
    • that Israel
        
    • Israel had to
        
    • Israel has to
        
    • Israeli
        
    • of Israel
        
    • Israel may
        
    • Israel was
        
    • Israel's
        
    • Israel can
        
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    Israel must fulfil its obligations under international humanitarian law by ensuring the safety and welfare of all prisoners. UN ويجب على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بأن تتكفل بسلامة جميع المساجين ورفاههم.
    Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. UN وينبغي ألا يُتوقع من إسرائيل أن تقف مكتوفة الأيدي بينما تسلِّح إيران وكيلها الإرهابي، حزب الله، وتهدِّد مواطنينا.
    We continue to expect Israel to live up to its responsibilities, acknowledge its mistakes and act accordingly. UN ولا نزال نتوقع من إسرائيل أن ترتقي إلى مستوى مسؤولياتها وأن تعترف بأخطائها وأن تتصرف وفقا لذلك.
    UNIFIL protested at all air violations and asked Israel to cease them immediately. UN وقد احتجت القوة المؤقتة على جميع الخروقات الجوية وطلبت إلى إسرائيل أن توقفها فورا.
    Many speakers called on Israel to renew its moratorium on settlement activity, and called for an immediate freeze on all settlement activity. UN وناشد كثير من المتكلمين إسرائيل أن تجدد وقفها الاختياري للنشاط الاستيطاني، ودعوا إلى تجميد فوري لجميع أنشطة الاستيطان.
    Hence, it behoves Israel to make a similar compromise so that a final settlement can be achieved. UN ومن ثم يتوجب على إسرائيل أن تقدم تنازلات مماثلة حتى يمكن تحقيق تسوية نهائية.
    We call on Israel to recognize the right of the Palestinians to self-determination without excluding the option of a state of their own. UN ونناشــد إسرائيل أن تُقر بحق الفلسطينيين في تقرير المصير بدون استبعاد خيار إنشاء دولة خاصة بهم.
    It therefore behoves Israel to demonstrate its sincerity and commitment to peace not just through words, but by deeds and concrete action. UN وبالتالي يتعين على إسرائيل أن تظهر مصداقيتها والتزامها بالسلام لا بالأقوال وحدها، وإنما بالأفعال والعمل الملموس.
    We strongly appeal to the authorities in Israel to implement the Wye River Memorandum. UN ونناشد بقوة السلطات في إسرائيل أن تنفذ مذكرة واي ريفر.
    Alternatively, Israel could decide that Palestinian violations, amounting to a fundamental breach of the Oslo and Wye agreements, call for Israel to withdraw from its own obligations entirely. UN والبديل اﻵخر هو أن تقرر إسرائيل أن الانتهاكات الفلسطينية، التي ترقى إلى مستوى الانتهاك اﻷساسي لاتفاقات أوسلو وواي، تدعو إسرائيل إلى الانسحاب من التزاماتها كلية.
    The international community should urge the Government of Israel to desist from carrying out such acts. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث حكومة إسرائيل أن تكف عن القيام بهذه الأعمال.
    It is now up to Israel to complete the withdrawal of its forces. UN ويتوقف على إسرائيل أن تكمل انسحاب قواتها.
    We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel must stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    Israel must give up its dream of dominating the region by threatening to use or using weapons of mass destruction. UN كما يجب على إسرائيل أن تتخلى عن أحلامها بإخضاع جميع شعوب المنطقة من خلال تهديدهم بالأسلحة النووية والكيميائية.
    The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. UN ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق.
    The Government of Israel should fulfil its obligations and immediately cease all acts of provocation against Lebanon, including violations of its airspace. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي.
    Gen. Dan Harel, reportedly told a meeting with heads of local authorities in southern Israel that: UN وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن:
    We also believe that Israel should make compensation for all ensuing damages. UN ونعتقد كذلك أن على إسرائيل أن تعوض عن جميع الأضرار الناشئة.
    Israel had to end its occupation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the other Occupied Territories. UN وعلى إسرائيل أن تضع حدا لاحتلال الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والأراضي المحتلة الأخرى.
    Israel has to honour its commitments and obligations in order to demonstrate its credibility and desire for peace. UN وعلى إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بهدف إثبات مصداقيتها ورغبتها في السلام.
    Finally, Israel wishes to disassociate itself from the reference in the report with regard to the so-called Israeli attack on the Dair Alzour site in Syria. UN وأخيرا، تود إسرائيل أن تنأى بنفسها عن الإشارة الواردة في القرار إلى ما يسمى بالهجوم على موقع دير الزور في سوريا.
    Norway emphasized that the Government of Israel must respect the norms of international humanitarian law in the Palestinian Territory. UN وتؤكد النرويج على أنه يجب على حكومة إسرائيل أن تحترم قواعد القانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية.
    The Government of Israel may consider requesting technical cooperation from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to design and deliver such a training programme. UN ويجوز لحكومة إسرائيل أن تنظر في طلب تعاون تقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتصميم وتنفيذ هذا البرنامج التدريبي.
    International support provided a protective network through which Israel was able to afford an expensive occupation of the West Bank. UN وتحول هذا الدعم الدولي إلى شبكة واقية استطاعت من خلالها إسرائيل أن تطبق في الضفة الغربية احتلالا فاخرا.
    Israel's legal system required its laws to be compatible with the Convention prior to ratification. UN كما يتطلب النظام القانوني في إسرائيل أن تكون قوانينها منسجمة مع الاتفاقية قبل المصادقة عليها.
    We hope that Israel can also be convinced that its continued occupation of the Palestinian territories is the root cause of much of the violence. UN كما نرجو أن تستطيع إسرائيل أن تقنع نفسها بأن استمرار احتلال الأراضي الفلسطينية هو السبب الجذري في كثير من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more