"إسرائيل إلى إنهاء" - Translation from Arabic to English

    • Israel to end
        
    • Israel to put an end
        
    We call on Israel to end the blockade of the Gaza Strip, to guarantee regular humanitarian access and to authorize the delivery of building materials immediately. UN وندعو إسرائيل إلى إنهاء حصار قطاع غزة لضمان وصول المساعدة الإنسانية المنتظمة والسماح بإيصال مواد البناء فورا.
    Some Council members suggested measures that would support progress towards such a resolution, including the complete lifting of restrictions on access for goods and people to Gaza, and called on Israel to end its settlement activities. UN واقترح بعض أعضاء المجلس تدابير من شأنها أن تدعم التقدم نحو إيجاد حل، بما في ذلك الرفع التام للقيود المفروضة على وصول السلع والأشخاص إلى غزة ودعوا إسرائيل إلى إنهاء أنشطتها الاستيطانية.
    The Committee calls upon Israel to end its military operations in the occupied Palestinian territory and to stop any other measures that further undermine Palestinian institutions. UN وتدعو اللجنة إسرائيل إلى إنهاء عملياتها العسكرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة ووقف أية تدابير أخرى تؤدي إلى زيادة تقويض المؤسسات الفلسطينية.
    The Committee calls upon Israel to end its military operations in the occupied Palestinian territory and to put an end to any other measures that further undermine Palestinian institutions. UN وتدعو اللجنة إسرائيل إلى إنهاء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة ووضع حد لأي تدابير أخرى قد تزيد في تقويض المؤسسات الفلسطينية.
    113. The mission calls upon Israel to put an end to the human rights violations that are linked to the presence of settlements. UN 113- وتدعو البعثة إسرائيل إلى إنهاء انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بوجود المستوطنات.
    We the peoples of the United Nations have resolved in the preamble of the Charter to save succeeding generations from the scourge of war. We have voted in favour of hundreds of resolutions calling on Israel to end its occupation of Arab and Palestinian territories. UN نحن شعوب الأمم المتحدة الذين آلينا على أنفسنا في ديباجة الميثاق أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب والذين صوتنا مئات المرات لصالح قرارات تدعو إسرائيل إلى إنهاء احتلالها للأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين.
    3. REAFFIRMS its support to end the Arab-Israeli conflict peacefully and on the basis of the principles of international law and all relevant resolutions; and CALLS UPON Israel to end their occupation of the Palestinian and Arab territories; UN 3 - يؤكد من جديد دعمه للحل السلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني طبقا لمبادئ القانون الدولي وجميع القرارات ذات الصلة؛ ويدعو إسرائيل إلى إنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية والعربية؛
    It calls on Israel to end its incursions into Gaza, cease offensive military operations in the occupied Palestinian territory, withdraw its forces to their original positions outside Gaza, and release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. UN وتدعو إسرائيل إلى إنهاء توغلاتها في غزة، ووقف العمليات العسكرية الهجومية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وسحب قواتها إلى مواقعها الأصلية خارج غزة، والإفراج عن جميع أعضاء الوزارة والبرلمان المسجونين وسائر السجناء الفلسطينيين فورا ودون شروط.
    81. The Special Committee calls on the Government of Israel to end the blockade of Gaza, which has entered its seventh year and amounts to the prolonged collective punishment of the entire population of Gaza. UN 81 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى إنهاء الحصار المفروض على غزة، الذي دخل عامه السابع ويرقى إلى درجة العقاب الجماعي لفترات طويلة لكامل سكان قطاع غزة.
    He condemned the attacks against UNIFIL, reaffirmed the commitment of Lebanon to the implementation of resolution 1701 (2006), and called on Israel to end its violations of Lebanese sovereignty. UN وقـــد أدان الهجمــــات ضــــد اليونيفيل، وأكد مــن جديد على التـــزام لبنان بتنفيذ القرار 1701 (2006)، ودعا إسرائيل إلى إنهاء انتهاكاتها للسيادة اللبنانية.
    12. Also calls upon Israel to end any harassment, intimidation and reprisals against human rights defenders who peacefully advocate for the rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including by cooperating with United Nations human rights bodies; UN 12- يدعو أيضاً إسرائيل إلى إنهاء أي أعمال مضايقة وتخويف وانتقام تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يدعون سلمياً إلى إعمال حقوق الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بوسائل تشمل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    12. Also calls upon Israel to end any harassment, intimidation and reprisals against human rights defenders who peacefully advocate for the rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including by cooperating with United Nations human rights bodies; UN 12- يدعو أيضاً إسرائيل إلى إنهاء أي أعمال مضايقة وتخويف وانتقام تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يدعون سلمياً إلى إعمال حقوق الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بوسائل تشمل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    This occupation has brought the Lebanese many human tragedies and much destruction and hardship, and it violates the norms of international law and the resolutions of the Security Council, especially its resolution 425 (1978) calling upon Israel to end its occupation, to cease its military actions against Lebanese territorial integrity and to withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory. UN هذا الاحتلال الذي تسبب بالكثير من المآسي اﻹنسانية والدمار واﻷذى للبنانيين ويخالف قواعد القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن، لا سيما القرار ٥٢٤ )٨٧٩١( الذي دعا إسرائيل إلى إنهاء احتلالها ووقف أعمالها العسكرية ضد حرمة اﻷراضي اللبنانية وسحب قواتها فورا من كامل اﻷراضي اللبنانية.
    The Syrian Arab Republic asserted that its call for Israel to end the occupation did not contradict the recommendations of the fact-finding mission, and noted that the recommendations contained in the report of the mission were temporary measures needed to mitigate the impact of the occupation, including settler violence, and to halt the encroachment on Palestinian land through illegal settlement construction. UN وأكّدت الجمهورية العربية السورية أن دعوتها إسرائيل إلى إنهاء الاحتلال لا تتعارض مع توصيات بعثة تقصي الحقائق، ولاحظت أن التوصيات الواردة في تقرير البعثة هي بمثابة تدابير مؤقتة ضرورية للتخفيف من تأثير الاحتلال، بما في ذلك عنف المستوطنين، ووقف الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية من خلال إنشاء المستوطنات غير القانونية.
    The reports of dozens of investigative committees had been submitted over the years -- were those not sufficient to attest to the gravity of the situation? Numerous resolutions had called upon Israel to end the occupation in the Arab territories and had condemned the systematic and gross violation of human rights -- were they not sufficient to induce Israel to put an end to the occupation and to persuade countries to stop supporting Israel? UN وكانت قد قدمت عشرات التقارير من لجان التحقيق على مر السنين - ألا تكفي هذه لإثبات خطورة الحالة؟ ودعت قرارات عديدة إسرائيل إلى إنهاء الاحتلال في الأراضي العربية المحتلة وأدانت الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، - أليس هذا كاف لحمل إسرائيل على إنهاء الاحتلال وإقناع البلدان بالتوقف عن دعم إسرائيل؟
    5. Recalling the many United Nations resolutions and reports concerning the illegality of Israel's policies and practices in the territories it had occupied since 1967, the Special Committee called on Israel to end the blockade of Gaza, and urged the international community to investigate transparently the activities of foreign-registered companies that profited from Israel's settlements in the West Bank and the occupied Syrian Golan. UN 5 - وإذ أشار إلى قرارات الأمم المتحدة وتقاريرها العديدة المتعلقة بعدم شرعية السياسات والممارسات الإسرائيلية في الأراضي التي احتلتها منذ عام 1967، قال إن اللجنة الخاصة تدعو إسرائيل إلى إنهاء الحصار المفروض على غزة، وتحث المجتمع الدولي على التحقيق بشفافية في أنشطة الشركات المسجلة في الخارج، التي تحقق أرباحا من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والجولان السوري المحتل.
    Argentina referred to General Assembly resolutions 64/21, 63/125, 56/63, 55/134, 51/135 and 50/29, calling on Israel to end its occupation of Arab territories and denying the validity of any Israeli measures, or legislative or administrative acts in the occupied Syrian Golan, which -- Argentina stressed -- violate Israel's obligations as the occupying Power. UN وأشارت الأرجنتين إلى قرارات الجمعية العامة 64/21 و 63/125 و 56/63 و 55/134 و 51/135 و 50/29، التي تدعو إسرائيل إلى إنهاء احتلالها للأراضي العربية، وتدحض مشروعية أي تدابير أو قوانين تشريعية أو إجراءات إدارية تنفذها إسرائيل في الجولان السوري المحتل، فهي، كما أكدت الأرجنتين، تشكل انتهاكا لالتزامات إسرائيل بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال.
    2. JS4 noted that in May 2012, the Supreme Court upheld the state of emergency and called upon Israel to put an end to the state of emergency. UN 2- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن المحكمة العليا الإسرائيلية قد أبقت في أيار/ مايو 2012 على حالة الطوارئ. ودعت الورقة المشتركة إسرائيل إلى إنهاء حالة الطوارئ(3).
    In addition, the fact-finding mission called upon Israel to put an end to the human rights violations linked to the presence of settlements, and to ensure full accountability for all violations, including for all acts of settler violence, in a non-discriminatory manner, and to put an end to the policy of impunity. UN 3- وإضافة إلى ذلك، دعت بعثة تقصي الحقائق إسرائيل إلى إنهاء انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بوجود المستوطنات، وضمان المساءلة الكاملة، بطريقة غير تمييزية، عن جميع الانتهاكات، بما في ذلك جميع أعمال عنف المستوطنين، وإنهاء سياسة الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more