"إسرائيل إلى اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • Israel to take
        
    The Committee therefore calls on Israel to take immediate steps to ease the sanctions against Gaza, and, as a first measure, allow all necessary medical and other shipments into Gaza. UN ولذلك تدعو اللجنة إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لتخفيف الجزاءات المفروضة على غزة، وأن تسمح كإجراء أولي، بدخول جميع الشحنات الطبية الضرورية وغيرها من الشحنات إلى غزة.
    We call on Israel to take the necessary steps to facilitate the elections and on the international community to provide the assistance needed. UN وندعو إسرائيل إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتسهيل الانتخابات والمجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة.
    It had also expressed concern over settler violence and incitement in the West Bank and had called on Israel to take effective measures. UN كما جرى فيه الإعراب عن القلق إزاء العنف والتحريض من قِبل المستوطنين في الضفة الغربية ودعا إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فعالة.
    60. The Special Committee calls on the Government of Israel to take immediate, effective measures to end violence against Palestinians by Israeli settlers. UN 60 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لوضع حد للعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    65. The Special Committee calls upon Israel to take immediate actions to reverse indicators of poor children's health in Gaza. UN 65 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية كفيلة بعكس المؤشرات المتعلقة بصحة الأطفال الفقراء في غزة.
    Furthermore, the international community must remain firm in its condemnation and rejection of Israel's illegal settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and must call upon Israel to take immediate action to bring about a cessation of all acts of settler violence and terror against Palestinian civilians. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يظل المجتمع الدولي حازماً في إدانته ورفضه للحملة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويجب أن يدعو إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية لوقف جميع أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين.
    The members of the Council condemned the attack against United Nations personnel and called upon the Government of Israel to take all necessary measures to ensure that the Israeli Defence Forces and their local Lebanese auxiliary would respect the non-combatant status of UNIFIL. UN كما أدان أعضاء المجلس الهجوم على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ودعوا حكومة إسرائيل إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام مركز غير المحارب لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من جانب قوات الدفاع اﻹسرائيلية والقوات اللبنانية المحلية التابعة لها.
    The International Court of Justice was unambiguous as to the illegality of the wall of separation. It called upon Israel to take steps to halt construction, to dismantle what has already been built and to compensate those who have been harmed. UN وبما أنه لم ينتب المحكمة أدنى شك في عدم قانونية وشرعية الجدار الفاصل، فإنها دعت إسرائيل إلى اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لوقف عملية البناء وتفكيك ما تم بناؤه وتعويض المتضررين منه.
    He called on Israel to take immediate steps to facilitate the movement of Palestinian people and goods and access by international humanitarian organizations to the occupied territories. UN ودعا إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لتيسير حركة الشعب الفلسطيني والبضائع ووصول المنظمات الإنسانية الدولية إلى الأراضي المحتلة.
    At the same time, the international community must call upon Israel to take immediate action to bring about a cessation of all acts of settler violence and terror against Palestinian civilians, These are requisites for upholding the law, promoting calm and salvaging the peace process. UN وفي الوقت ذاته، يجب على المجتمع الدولي أن يدعو إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية لوقف جميع أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين. وهي متطلبات أساسية لدعم القانون، وتعزيز الهدوء وإنقاذ عملية السلام.
    In that context, we appeal to Israel to take practical steps to build confidence by implementing proposals establishing such a zone, and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and to adhere to the Treaty on the UN وفي هذا السياق، ندعو إسرائيل إلى اتخاذ خطوات عملية لتعزيز الثقة لتنفيذ اقتراحات إنشاء منطقة من هذا القبيل، والموافقة على إخضاع مرافقها النووية لمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانضمام لمعاهدة عدم الانتشار.
    64. The Special Committee calls on the Government of Israel to take immediate steps to remove all mines near neighbourhoods and schools in the occupied Syrian Golan Heights. UN 64 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لإزالة جميع الألغام بالقرب من الأحياء والمدارس في مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    80. The Special Committee calls upon Israel to take immediate, effective measures to end violence against Palestinians by Israeli settlers. UN 80 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    The 5+5 Dialogue calls on international donors to meet the financing gap of the Palestinian Authority treasury and, while recalling the last AHLC Chair's Summary, calls on Israel to take positive steps to enable sustainable economic development in the Palestinian territories, including in area C and in the Gaza Strip; UN ويدعو الحوار 5+5 المانحين الدوليين إلى سد فجوة التمويل في خزينة السلطة الفلسطينية، وإذ يشير إلى الموجز الأخير المقدم من رئيس لجنة الاتصال المخصصة، يدعو إسرائيل إلى اتخاذ خطوات إيجابية لإتاحة التنمية الاقتصادية المستدامة في الأرض الفلسطينية، بما يشمل المنطقة جيم وقطاع غزة؛
    However, we still invite Israel to take the actions outlined in the draft resolution -- supported by a vast majority of the representatives of the international community -- to promote the regional security that Israel itself criticized in its statement this morning. UN بيد أننا ما زلنا نريد أن ندعو إسرائيل إلى اتخاذ الإجراءات المحددة في مشروع القرار - الذي تؤيده أغلبية ساحقة من ممثلي المجتمع الدولي - لتعزيز الأمن الإقليمي الذي انتقدته إسرائيل نفسها في بيانها هذا الصباح.
    53. The Special Committee calls on the Government of Israel to take immediate action to bring military orders 1644, 1676 and 1685 into line with international human rights and humanitarian law standards, especially those most relevant to children, and to consider requesting the expertise of the United Nations Children's Fund in this regard. UN 53 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لجعل الأوامر العسكرية 1644 و 1676 و 1685 تتماشى مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما المعايير الأكثر ملاءمة للأطفال، والنظر في الاستفادة من خبرات منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more