"إسرائيل باحترام" - Translation from Arabic to English

    • Israel to respect
        
    • Israel should respect
        
    It therefore called upon the international community to compel Israel to respect human rights and to comply with resolutions of international legitimacy. UN ولذلك يطلب الوفد من المجتمع الدولي إلزام إسرائيل باحترام حقوق الإنسان والامتثال لقرارات الشرعية الدولية.
    We call upon the international community to oblige Israel to respect international law, international resolutions and the Fourth Geneva Convention. UN كما ندعوه إلى تحمل مسؤولياته وإلزام إسرائيل باحترام القرارات الدولية وأحكام القانون الدولي وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة.
    This session must adopt measures to force Israel to respect international law, international conventions and to implement the relevant United Nations resolutions. UN ومطلوب من هذه الدورة اتخاذ كافة الإجراءات التي تلزم إسرائيل باحترام الشرعية الدولية، والمواثيق الدولية وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We appeal to the international community and to the representative of the Secretary-General, Mr. Olara Otunnu, to continue their efforts to expose such Israeli practices by drawing attention to the situation of children under Israeli occupation and to compel Israel to respect their rights, especially their right to life. UN نناشد المجتمع الدولي وممثل الأمين العام، السيد أولارا، مواصلة العمل على فضح الممارسات الإسرائيلية والتعريف بوضع الأطفال تحت الاحتلال الإسرائيلي وإلزام إسرائيل باحترام حقوقهم، وخاصة حقهم في الحياة.
    Instead of compelling Israel to respect the rights of civilians under occupation, we are asking those who are suffering under the yoke of colonialism to provide a certificate of good conduct as a precondition to merely explain their suffering. UN وبدلا من أن تلزم إسرائيل باحترام حقوق المدنيين تحت الاحتلال يطلب إلى الرازحين تحت نير الاحتلال تقديم شهادة حسن سير وسلوك كشرط مسبق لرفع مظلمتهم.
    It requested the international community, particularly the Security Council and UNESCO to assume the responsibilities of compelling Israel to respect international law and to stop its illegal and illegitimate practices in the occupied City of Al Quds. UN ويطالب المجتمع الدولي، وتحديدا مجلس الأمن الدولي ومنظمة اليونسكو، إلى تحمل مسؤولياته في إلزام إسرائيل باحترام القانون الدولي ووضع حد لممارساتها غير القانونية وغير الشرعية في مدينة القدس المحتلة.
    10. To encourage the international community to extend protection to the Palestinian people in the face of continued Israeli violations and aggression, to condemn the state terrorism practised by the Israeli occupation authorities and strive to compel Israel to respect the Fourth Geneva Convention and international humanitarian law; UN حث المجتمع الدولي على توفير الحماية للشعب الفلسطيني إزاء الانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية المتواصلة وإدانة إرهاب الدولة الذي تمارسه سلطات الاحتلال الإسرائيلية والعمل على إلزام إسرائيل باحترام اتفاقية جنيف الرابعة والقانون الدولي الإنساني.
    This requires from the international community and the United Nations a more firm and non-selective stand in defending the Charter and international law and in prompting Israel to respect international legitimacy and international conventions and to implement the resolutions of the United Nations. UN إن هذا يتطلب من المجتمع الدولي، ومن الأمم المتحدة، أن تتخذ مواقف أكثر حزما وصلابة وعدم انتقائية في الدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وفي إلزام إسرائيل باحترام الشرعية الدولية والمواثيق الدولية وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Countries with influence in the Security Council, particularly the members of the European Union, must take steps to oblige Israel to respect the provisions of international documents, especially those concerning the securing of a just and lasting peace for the Palestinian people. UN ودعا البلدان ذات النفوذ في مجلس اﻷمن، وخاصة أعضاء الاتحاد اﻷوروبي إلى ضرورة اتخاذ الخطوات ﻹلزام إسرائيل باحترام أحكام الوثائق الدولية وخاصة المتعلقة منها بضمان التوصل إلى سلام عادل ودائم للشعب الفلسطيني.
    The Arab Group urges the United Nations Secretariat to take the measures necessary to halt Israeli aggression against Lebanese territory and against the Syrian Arab forces operating there, to prevent any recurrence of such aggression and to require Israel to respect Lebanon's sovereignty and territorial integrity and implement the resolutions that embody international legitimacy. UN :: تدعو المجموعة العربية الأمانة العامة لمنظمة الأمم المتحدة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف العدوان الإسرائيلي على الأراضي اللبنانية، وعلى القوات العربية السورية العاملة هناك والحيلولة دون تكراره وإلزام إسرائيل باحترام سيادة لبنان وحرمة أراضيه وبتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
    We stress the need for Israel to respect the sovereignty and independence of fraternal Lebanon, release Lebanese prisoners and detainees from Israeli concentration camps and acknowledge its responsibility to compensate Lebanon for the losses it has sustained as a result of the continuing Israeli acts of aggression against its land and people. UN إننا نؤكد على ضرورة التزام إسرائيل باحترام سيادة واستقلال لبنــان الشقيق، واﻹفــراج عن المعتقلين والمحتجزين اللبنانيين في المعسكرات اﻹسرائيلية، وتحمل مسؤولية تعــويض لبنــان عن جميع اﻷضــرار التي لحقت به من جــراء الاعتداءات اﻹسرائيلية المستمرة على أراضيه وشعبه.
    Now more than ever, Member States are united in their call upon Israel to respect its legal obligations as an occupying Power and to cease forthwith its violations of the Fourth Geneva Convention and the many relevant United Nations resolutions. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، فإن الدول الأعضاء متحدة في مطالبتها إسرائيل باحترام التزاماتها القانونية بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، وبالوقف الفوري لانتهاكاتها لاتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات الأمم المتحدة العديدة ذات الصلة.
    We hope Mr. Olara Otunnu, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, will follow the situation of those children so as to familiarize the international community with their tragedy and to compel Israel to respect their rights, especially their right to life. UN وكلنا أمل في أن يتابع السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة، وضع هؤلاء الأطفال وتعريف المجتمع الدولي بمأساتهم وإلزام إسرائيل باحترام حقوقهم وخاصة حقهم في الحياة.
    1. Calls on Israel to respect its obligations under international humanitarian law, and insists, in particular, on its obligation not to undertake demolition of homes contrary to that law; UN 1 - يطالب إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني ويصر، بوجه خاص، على ضرورة التزامها بعدم هدم المنازل في مخالفة لذلك القانون؛
    1. Calls on Israel to respect its obligations under international humanitarian law, and insists, in particular, on its obligation not to undertake demolition of homes contrary to that law; UN 1 - يطالب إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني ويصر، بوجه خاص، على ضرورة التزامها بعدم هدم المنازل في مخالفة لذلك القانون؛
    Syria demands that the Council should go beyond mere formal condemnation of Israel's violation of Syrian territorial integrity, and establish a mechanism compelling Israel to respect and implement Security Council resolution 497 (1981) and all other international resolutions concerning the occupied Syrian Golan. UN كما تطالب الجمهورية العربية السورية مجلس الأمن بالتصرف بما هو أبعد من مجرد الإدانة الشكلية لهذا الانتهاك الإسرائيلي لحرمة الأراضي السورية وتؤكد على ضرورة وضع الآلية المناسبة لإلزام إسرائيل باحترام وتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981 والقرارات الدولية الأخرى ذات الصلة بالجولان السوري المحتل.
    It adopted resolution 1544 (2004) expressing concern at the demolition of houses in the Rafah area and calling upon Israel to respect its obligations under international law. UN واعتمد القرار 1544 (2004) الذي أعرب فيه عن الانشغال بخصوص هدم المنازل في منطقة رفح وطالب إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Israel continues to violate Lebanese sovereignty, by land, sea and air, in violation of Security Council resolution 425 (1978), which calls upon Israel to respect Lebanese sovereignty. There were 83 Israeli violations in the past month alone. UN حيث تواصل إسرائيل خروقاتها للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا، ما يشكِّل انتهاكا للقرار 425 (1978) الذي يطالب إسرائيل باحترام سيادة لبنان، وقد بلغ عدد الخروقات الإسرائيلية الشهر الماضي وحده 83 خرقا.
    On 19 May 2004, the Council adopted resolution 1544 (2004), calling upon Israel to respect its obligations under international humanitarian law, including its obligation not to destroy Palestinian homes in a manner contrary to the law. UN وفي 19 أيار/مايو 2004، اتخذ المجلس القرار 1544 (2004)، الذي طالب فيه إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك التزامها بعدم هدم منازل الفلسطينيين على نحو يخالف ذلك القانون.
    The Court also refers to the illegality of the separation wall being built on the West Bank, as well as on other occupied Palestinian land. This is a victory for international law. We call upon Israel to respect the opinion and not to continue its practice of violating international agreements, which makes it impossible for peace to prevail in the region. UN وفي هذا الخصوص، ترحب دولة قطر بفتوى محكمة العدل الدولية حول عدم شرعية الجدار العازل الذي تبنيه إسرائيل في الضفة الغربية وباقي الأراضي المحتلة، باعتباره انتصارا للقانون الدولي والشرعية الدولية، وتطالب إسرائيل باحترام قرار المحكمة، وإن عدم تطبيقه يمثل استمرارا للنهج الإسرائيلي في انتهاك المواثيق الدولية والقضاء على أي فرصة لتحقيق السلام في المنطقة.
    Furthermore, we affirm that Israel should respect the sovereignty of brotherly Lebanon, should release the Lebanese prisoners and detainees in the Israeli camps, and should compensate Lebanon for all the damages caused by the Israeli aggressions against its peoples and lands. UN كما نؤكد على ضرورة التزام إسرائيل باحترام سيادة لبنان الشقيق، واﻹفراج عن المعتقلين والمحتجزين اللبنانيين في المعسكرات اﻹسرائيلية، وتعويض لبنان عن جميع اﻷضرار التي لحقت به جراء الاعتداءات اﻹسرائيلية على أراضيه وشعبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more