"إسرائيل سوف" - Translation from Arabic to English

    • Israel would
        
    • Israel will
        
    Israel would continue to play an active role in promoting awareness of autism. UN وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد.
    It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    Improvement in the terms of trade with Israel would force its companies to compete with international companies in the Palestinian market. UN والتحسن الذي يطرأ على معدلات التبادل التجاري مع إسرائيل سوف يضطر الشركات الفلسطينية إلى أن تدخل في منافسة مع الشركات الدولية داخل السوق الفلسطينية.
    I understand that the Government of Israel will carry out its own investigation, and I have urged that this be comprehensive and that its results be made public. UN وأفهم أن حكومة إسرائيل سوف تجري تحقيقها، وقد حثثت على أن يكون التحقيق شاملا وأن تعلن نتائجه.
    The Government of Turkey reiterates its commitment to ensuring an end to impunity for violations committed as a result of the attack on the flotilla and its expectation that the Government of Israel will contribute to all efforts towards this end. UN وتُعيد حكومة تركيا تأكيد التزامها بضمان وضع حد للإفلات من العقاب عن الانتهاكات المُرتكبة نتيجة للاعتداء على أسطول المساعدة الإنسانية، كما تُكرر توقعها بأن حكومة إسرائيل سوف تُسهم في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    Following the attack, a senior Hizbollah member was reported to threaten that such acts against the residents of Northern Israel would continue. UN وبعد وقوع الحادث نُسب إلى أحد كبار المسؤولين في حزب الله التهديد بأن هذه الأعمال الموجهة ضد السكان في شمال إسرائيل سوف تستمر.
    In addition, Environment Minister Yossi Sarid and Police Minister Moshe Shahal pledged that Israel would invest hundreds of thousands of shekels in upgrading the town's electricity and water networks. UN وفضلا عن ذلك تعهد وزير البيئة يوسي ساريد ومفتش الشرطة موشي شعال بأن إسرائيل سوف تستثمر مئات اﻵلاف من الشواقل لتحديث شبكات الكهرباء والمياه بالمدينة.
    658. On 25 July, Prime Minister Yitzhak Rabin told a delegation of parliamentarians from the religious parties that Israel would retain complete control over Rachel's Tomb. UN ٦٥٨ - وفي ٢٥ تموز/يوليه، قال اسحق رابين رئيس الوزراء لوفد من البرلمانيين من اﻷحزاب الدينية إن إسرائيل سوف تحتفظ بالسيطرة الكاملة على قبة راجيل.
    His delegation hoped that the Palestinian people would ensure the conditions necessary for establishing their own state, and that Israel would facilitate the process by changing its current policies. UN ويأمل وفده أن الشعب الفلسطيني سيحرص على إيجاد الظروف اللازمة لإنشاء دولتهم الخاصة بهم، وأن إسرائيل سوف تسهّل العملية عن طريق تغيير سياساتها الراهنة.
    19. On 2 August 2010, the Office of the Prime Minister of Israel had issued a statement that Israel would take part in a United Nations investigation into the Gaza aid flotilla incident of 31 May 2010. UN 19 - وفي 2 آب/أغسطس 2010، أصدر مكتب رئيس وزراء إسرائيل بيانا يفيد بأن إسرائيل سوف تشترك في التحقيق الذي تجريه الأمم المتحدة في الحادث الذي تعرض له أسطول غزة لتقديم المساعدات في 31 أيار/مايو 2010.
    The formulation in the letter has been widely interpreted to mean that Israel would keep the settlement blocs where most West Bank settlers live, and in exchange would give an emergent Palestinian entity an equivalent amount of land as a way of compensating for the loss of territory. UN لقد تمت ترجمة تفسير صيغة الرسالة تفسيرا واسعا لتفيد بأن إسرائيل سوف تحتفظ بالكتل الاستيطانية التي يعيش فيها معظم المستوطنين في الضفة الغربية وأن بمنح الكيان الفلسطيني القادم بدلا من ذلك مساحة مساوية من الأرض كوسيلة للتعويض عن فقد الأراضي.
    The situation had changed, not necessarily for the better, and the time was right for resuming talks, yet he feared that even if the most esteemed and impartial personalities were to represent Palestine, Israel would label them as extremists and reject them as negotiating partners. UN وقد تغير الوضع، وليس بالضرورة إلى الأحسن، وأضاف أن الوقت مناسب الآن لاستئناف المفاوضات ولكنه أعرب عن تخوفه من أنه حتى إذا مثل الفلسطينيين أكثر الشخضيات احتراما وحيادية، فإن إسرائيل سوف تنعتهم بالمتطرفين وسوف ترفضهم كشركاء في المفاوضات.
    409. On 8 May, it was reported that Israel would transfer to the Palestinian Authority receipts from the value added tax amounting to NIS 65 million for the current year, as well as an additional NIS 40,000 as an advance for previous years. (Ha'aretz, 8 May) UN ٤٠٩ - وأفادت التقارير، في ٨ أيار/مايو بأن إسرائيل سوف تحول إلى السلطة الفلسطينية اﻹيرادات اﻵتية من ضريبة القيمة المضافة والتي تبلغ ٦٥ مليون شاقل إسرائيلي جديد عن السنة الحالية باﻹضافة إلــى ٠٠٠ ٤٠ شاقل إضافي كسلفة عن السنوات السابقة )هآرتس، ٨ أيار/مايو(
    10. On 4 May 2007 Archbishop Tutu wrote to the Permanent Representative of Israel indicating that the High-Level Fact-Finding Mission would be able to travel to Beit Hanoun from 10 to 14 June 2007, and informing him that the High-Level Mission would need to know whether the Government of Israel would facilitate the Mission's travel to Beit Hanoun via Israel at the very latest by Friday 25 May 2007. UN 10- وفي 4 أيار/مايو 2007، كتب رئيس الأساقفة توتو إلى الممثل الدائم لإسرائيل قائلاً إن بوسع البعثة السفر إلى بيت حانون في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2007، وأبلغه أن البعثة بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت حكومة إسرائيل سوف تيسِّر سفر البعثة إلى بيت حانون عبر إسرائيل في موعد أقصاه 25 أيار/مايو 2007.
    16. Ms. Matias (Israel) said that data specifically on Arab and Palestinian women in Israel would be compiled and submitted later to the Committee. UN 16 - السيدة ماتياس (إسرائيل): قالت إن البيانات المطلوبة تحديدا عن المرأة العربية والفلسطينية في إسرائيل سوف يتم جمعها وتقديمها في وقت لاحق إلى اللجنة.
    And, finally, after a mortal blow had been dealt to whatever remains of the peace process, and cemeteries in Israel and in devastated Gaza are again filled with new casualties, Israel would want to withdraw, and negotiate yet another ceasefire with…the same Hamas. News-Commentary وأخيراً، بعد توجيه ضربة قاصمة لكل ما تبقى من عملية السلام، وبعد أن تمتلئ المقابر في إسرائيل وفي قطاع غزة بعد تدميره بجثث الضحايا من جديد، فمن المؤكد أن إسرائيل سوف تكون راغبة في الانسحاب والتفاوض مرة أخرى من أجل وقف إطلاق النار مع... حماس ذاتها.
    Palestinian workers, who go back home every night, do not become alienated from their normal life. Future workers from Gaza, having a moral right to earn their living in Israel, will become natural supporters of the maintenance of the truce. News-Commentary أما العمال الفلسطينيون الذين يعودون إلى بيوتهم في كل ليلة فلن يتغربوا عن حياتهم الطبيعية المعتادة. ولا شك أن أهل غزة الذين يحصلون على حقهم الأخلاقي في كسب أرزاقهم في إسرائيل سوف يصبحون أنصاراً طبيع��ين لصيانة الهدنة واستمرارها.
    " The report that Israel will withdraw from the Golan is untrue. " (Statement to Israel Army Radio on 20 January 1997) UN إن المعلومات التي تحدثت عن أن إسرائيل سوف تنسحب من الجولان غير صحيحة. )تصريح لراديو الجيش اﻹسرائيلي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(.
    Beilin stood behind his statements, clarifying that “in any final status agreement, Israel will ensure the unity of Jerusalem, but at the same time will maintain a sensitivity to the municipal, religious, and symbolic needs of non-Jews within the city”. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 4 July) UN وأصر بيلين على تصريحاته، موضحا بأن " إسرائيل سوف تضمن وحدة القدس فــي أي اتفاق على الوضــع النهائي، غير أنها في الوقت ذاته ستحافظ على حساسية الاحتياجات البلدية، والدينية والرمزية الموجودة لدى غير اليهود داخل المدينة " . )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ تموز/ يوليه(
    This Declaration of the Establishment of the State of Israel also provides that the State of Israel " will ensure complete equality of social and political rights to all its inhabitants irrespective of religion, race or sex; it will guarantee freedom of religion, conscience, language, education and culture; it will safeguard the Holy Places of all religions " . UN كما أن إعلان إنشاء دولة إسرائيل ينص على أن دولة إسرائيل سوف تكفل " المساواة التامة في الحقوق الاجتماعية والسياسية بين جميع سكانها بصرف النظر عن الدين أو العرق أو الجنس؛ وسوف تكفل حرية الدين والضمير واللغة والتعليم والثقافة؛ وتحافظ على الأماكن المقدسة لدى كل الديانات " .
    Instead, Israel will continue to prioritize its own security, strengthening its defenses against terrorism and consolidating control over the relatively small portions of the West Bank that it intends to claim as part of an eventual diplomatic settlement. A byproduct of this strategy, combined with ongoing Palestinian attacks, has been growing international sympathy with Israel. News-Commentary ومع هذا فإن إسرائيل سوف تستمر في وضع أمنها على رأس أولوياتها، فتقوي دفاعاتها في مواجهة الإرهاب، وتعزز من سيطرتها على الأقسام الصغيرة نسباً من الضفة الغربية التي تعتزم المطالبة بها باعتبارها جزءاً من تسوية دبلوماسية منتظرة. والحقيقة أن التعاطف الدولي المتنامي مع إسرائيل جاء كنتيجة ثانوية لهذه الإستراتيجية، فضلاً عن تواصل الهجمات الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more