"إسرائيل على احترام" - Translation from Arabic to English

    • Israel to respect
        
    • Israel to abide
        
    • Israel respect
        
    The international community must compel Israel to respect its obligations under international humanitarian and human rights law. UN وطالب المجتمع الدولي بإرغام إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The international community must compel Israel to respect its obligations under international humanitarian and human rights law. UN وعلى المجتمع الدولي أن يرغم إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    We therefore call on the international community to prevail upon Israel to respect its obligations. UN لذلك نطالب المجتمع الدولي بحمل إسرائيل على احترام التزاماتها.
    They all have to work together to compel Israel to respect international humanitarian law. UN ويجب عليها جميعا أن تعمل معاً لإجبار إسرائيل على احترام القانون الإنساني الدولي.
    In its Advisory Opinion, the International Court of Justice (ICJ) had declared the construction of the wall to be contrary to international law, and the international community must spare no effort in compelling Israel to abide by such law. UN وأعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها أن بناء الجدار يتنافى مع القانون الدولي، ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لإرغام إسرائيل على احترام هذا القانون.
    We appeal to the international community and to the influential Powers to take the necessary steps to compel Israel to respect its international obligations. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي والقوى المؤثرة أن تتخذ الخطوات الضرورية لإجبار إسرائيل على احترام التزاماتها الدولية.
    The Special Rapporteur urges the Government of Israel to respect its obligations as occupying Power regarding the right to food. UN ويحث المقرر الخاص حكومة إسرائيل على احترام التزاماتها كسلطة احتلال تجاه الحق في الغذاء.
    It was difficult to understand the international community's inability to force Israel to respect the principles of international law. UN ومن العسير تفسير عجز المجتمع الدولي عن إجبار إسرائيل على احترام مبادئ القانون الدولي.
    Unfortunately, there has been no follow-up action to compel Israel to respect international law and thus end its illegal occupation and illegitimate practices in the occupied Palestinian territories. UN وللأسف، لم تكن هناك إجراءات متابعة لإجبار إسرائيل على احترام القانون الدولي وبالتالي إنهاء الاحتلال غير المشروع وممارساتها غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Some were of the view that the worst was yet to come. Nevertheless, they looked to the international community and institutions to abandon their strategy of silence and force Israel to respect international law. UN ويعتقد بعضهم أن الأسوأ ما زال قادما ومع ذلك فإنهم يتطلعون إلى أن يخرج المجتمع الدولي والمؤسسات الدولية عن صمتهما وأن يرغما إسرائيل على احترام القانون الدولي.
    It is therefore imperative to act immediately to put an end to ongoing and intensifying Israeli aggression against the Palestinian people, to oblige Israel to respect agreements it has signed, and to ensure respect for resolutions of international legality. UN ولذا فإنه يتحتم العمل فورا لوضع حد للعدوان الإسرائيلي المستمر والمكثف ضد الشعب الفلسطيني، لإجبار إسرائيل على احترام الاتفاقات التي وقعتها، ولكفالة احترام قرارات الشرعية الدولية.
    We call upon the international community, in particular the Powers with influence, to take credible steps to oblige Israel to respect its international obligations. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات النفوذ، اتخاذ إجراءات ذات مصداقية لإجبار إسرائيل على احترام التزاماتها الدولية.
    The suffering of the Palestinian people had become a contemporary tragedy and a symbol of the international community’s inability to compel Israel to respect international law and to implement the relevant United Nations resolutions. UN وقد أصبحت معاناة الشعب الفلسطيني من المآسي المعاصرة ورمزا لعجز المجتمع الدولي عن إجبار إسرائيل على احترام القانون الدولي وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Malaysia urged the Government of Israel to respect all the agreements signed with the Palestinian Authority and to refrain from creating new circumstances on the round which were prejudicial to the peace process, and from imposing new conditions for the resumption of negotiations. UN وتحث ماليزيا حكومة إسرائيل على احترام كافة الاتفاقات الموقعة مع السلطة الفلسطينية، والامتناع عن خلق ظروف جديدة على اﻷرض تسئ إلى عملية السلام، وعدم فرض شروط جديدة لاستئناف المفاوضات.
    Preserving the credibility of the United Nations requires the Organization to compel Israel to respect all the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN فمصداقية الأمم المتحدة في العالم تتطلب إجبار إسرائيل على احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة دون تمييز، وكذلك قرارات الأمم المتحدة.
    The Palestinian people, whose daily lives continue to be marred by the occupying Power's oppression and illegal, inhumane practices, appeal again to the international community to uphold the law and exert serious efforts to compel Israel to respect its legal obligations and to immediately halt all violations of international law. UN وإن الشعب الفلسطيني الذي لا يزال يعكر صفو حياته اليومية الاضطهاد الذي ترتكبه السلطة القائمة بالاحتلال وممارساتها غير القانونية واللاإنسانية، يناشد من جديد المجتمع الدولي دعم القانون وبذل جهود جدية لإرغام إسرائيل على احترام التزاماتها القانونية ووقف جميع انتهاكات القانون الدولي على الفور.
    The countries members of the Non-Aligned Movement, once again call upon the Security Council to assume its responsibilities and take the necessary actions to fulfil its own resolutions and the necessary steps to compel Israel to respect international law and end its occupation and the illegitimate and illegal practices in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN ومرة أخرى تدعو البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته واتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ قراراته والخطوات الضرورية لإجبار إسرائيل على احترام القانون الدولي ووضع نهاية لاحتلالها وممارساتها غير المشروعة وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    60. The Special Rapporteur urges Israel to respect the rules of international humanitarian law, including the fundamental requirement of distinguishing between civilians and military objectives when resorting to the use of force. UN 60- ويحث المقرر الخاص إسرائيل على احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الشرط الأساسي المتمثل في التمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية عند اللجوء إلى استخدام القوة.
    In this context, reaffirming the imperative of upholding international law and the United Nations Charter, the Heads of State and Government reiterated their call upon the Security Council to assume its responsibilities and to act on the basis of its own resolutions to compel Israel to respect international law and to bring an end to all of its illegal practices and its occupation. UN وفي هذا السياق، وتأكيدا على الضرورة الملحة لإعلاء القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، كرر رؤساء الدول والحكومات دعوتهم إلى مجلس الأمن لأن يضطلع بمسؤولياته ويتصرف على أساس قراراته لإجبار إسرائيل على احترام القانون الدولي وإنهاء جميع ممارساتها غير القانونية واحتلالها الذي قامت به.
    17. The international community had a duty to implement the relevant United Nations resolutions and compel Israel to abide by all of its legal obligations; it must therefore condemn the illegal Israeli practices and act in concert to bring about their complete and immediate cessation. UN 17 - وأضاف أن واجب المجتمع الدولي أن ينفذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإرغام إسرائيل على احترام جميع التزاماتها القانونية؛ وعليه، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يدين الممارسات الإسرائيلية غير القانونية والعمل بشكل متضافر على وقفها بشكل كامل وفوري.
    The international community must compel Israel to abide by international law and undertake efforts to assist the two sides to immediately resume peace negotiations towards the implementation of the road map and the realization of the two-State solution. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يجبـر إسرائيل على احترام القانون الدولي وأن يـبذل الجهود لمساعدة الجانبين على استئناف مفاوضات السلام على الفور في سبيل تنفيذ خريطة الطريق وتحقيق الحل المتمثل في إقامة دولتين.
    In this framework, the international community should take the necessary measures to make Israel respect and implement Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ اﻹجراءات الضرورية والكفيلة بحمل إسرائيل على احترام وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more