"إسرائيل والفلسطينيون" - Translation from Arabic to English

    • Israel and the Palestinians
        
    Our Committee supports the Mission's pre-eminent recommendation that Israel and the Palestinians conduct impartial investigations and prosecute those found responsible. UN وتدعم لجنتنا التوصية البارزة للبعثة بأن تقوم إسرائيل والفلسطينيون بإجراء تحقيقات نزيهة ومحاكمة الذين تثبت مسؤوليتهم.
    Israel and the Palestinians must fully commit to the establishment of transparent and serious investigations according to international standards. UN ويجب أن تلتزم إسرائيل والفلسطينيون بالكامل بإجراء تحقيقات شفافة وجدية وفقا للمعايير الدولية.
    The proper role of the United Nations is to facilitate and strengthen agreements that Israel and the Palestinians reach with each other. UN إن الدور المناسب للأمم المتحدة هو تيسير تعزيز الاتفاقات التي تتوصل إليها إسرائيل والفلسطينيون كل مع الآخر.
    Within the framework of the peace process, Israel and the Palestinians had agreed that the refugee question would be addressed within the context of final status negotiations. UN وضمن إطار عملية السلام، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على أن مشكلة اللاجئين ستعالج ضمن سياق مفاوضات الوضع النهائي.
    It is now more than three years since Israel and the Palestinians embarked on the historic path down the road of peace. UN لقد مرت حتى اﻵن أكثر من ثلاث سنوات منذ بدأت إسرائيل والفلسطينيون المسيرة التاريخية على طريق السلام.
    Israel and the Palestinians had already reached agreement on the construction of five industrial parks or zones along the Gaza Strip and the West Bank. UN وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Austria greatly welcomes the memorandum signed by Israel and the Palestinians at Sharm el-Sheikh, which removes the obstacles to the implementation of the Wye Agreement. UN والنمسا ترحب ترحيبــا كبيــرا بالمذكــرة التي وقعتهــا إسرائيل والفلسطينيون في شرم الشيخ، والتي تزيل العقبات من أمام تنفيذ اتفاق واي.
    The Special Committee was an anachronism whose existence was inconsistent with the joint efforts of Israel and the Palestinians to resolve their differences. UN إن اللجنة تشكل مفارقة تاريخية ووجودها يتنافى مع الجهود التي تبذلها على نحو مشترك إسرائيل والفلسطينيون من أجل حل خلافاتهما.
    The Wye River Memorandum, recently signed between Israel and the Palestinians, contains key provisions to promote the continued strengthening of the Palestinian economy. UN إن مذكرة نهر واي التي وقعت عليها إسرائيل والفلسطينيون مؤخرا تتضمن أحكاما رئيسية لتوطيد التعزيز المتواصل للاقتصاد الفلسطيني.
    On 13 September 1993 Israel and the Palestinians embarked on our historic reconciliation. UN وفي ١٣ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت إسرائيل والفلسطينيون السير على طريق مصالحتنا التاريخية.
    The Oslo agreements must be complied with by both parties, Israel and the Palestinians, if they are to survive and deliver peace to Israel and its Arab neighbours. UN إن اتفاقات أوسلو ينبغي أن يمتثل لها الطرفان على حد سواء - إسرائيل والفلسطينيون - إذا كانا يريدان البقاء وإيصال السلام إلى إسرائيل وجيرانها العرب.
    It is obvious that for the comatose peace process in the Middle East to bear fruit, Israel and the Palestinians must feel in equal measure that they have a stake in it. UN ومن الواضح أنه لكي تثمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط النائمة حاليا، ينبغي أن تشعر إسرائيل والفلسطينيون أن لهما مصلحة فيها بنفس القدر.
    In the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Interim Agreement that followed, Israel and the Palestinians agreed on two fundamental principles concerning settlements. UN ففي إعلان المبادئ بين إسرائيل ومنظمـة التحرير الفسطينية والاتفاق المؤقت الذي تبعه، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على مبــدأين أساســيين فيــما يتعلق بالمستوطنات.
    The Special Committee's existence was inconsistent with the facts Israel and the Palestinians were creating on the ground, and its resources should be directed towards bolstering that progress. UN فوجود اللجنة الخاصة يتناقض مع الحقائق التي تخلقها إسرائيل والفلسطينيون في الساحة، وينبغي توجيه مواردها نحو تعزيز هذا التقدم.
    He expressed regret that Israel and the Palestinians were likely to fall short of their commitment, made at Annapolis, to reach an agreement by the end of the year. UN وأعرب عن الأسف لأن من المرجح ألا تفي إسرائيل والفلسطينيون بالتزامهم الذي تعهدوا به في مؤتمر أنابوليس بالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    He expressed regret that Israel and the Palestinians were likely to fall short of their commitment, made at Annapolis, to reach an agreement by the end of the year. UN وأعرب عن الأسف لأنه من المرجح ألا تفي إسرائيل والفلسطينيون بالتزامهم المتعهد به في مؤتمر أنابوليس بالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    It called upon Israel and the Palestinians to act on their previous agreements and obligations, in particular adherence to the road map, irrespective of reciprocity. UN ودعت المجموعة الرباعية إلى أن تتصرف إسرائيل والفلسطينيون وفقا للاتفاقات والالتزامات التي عقداها في السابق، لا سيما التقيد بخريطة الطريق، بغض النظر عن موقف الطرف الآخر.
    He expressed regret that Israel and the Palestinians were likely to fall short of their commitment, made at Annapolis, to reach an agreement by the end of the year. UN وأعرب عن الأسف لأنه من المرجح ألا تفي إسرائيل والفلسطينيون بالتزامهم المتعهد به في مؤتمر أنابوليس بالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    On the contrary, by raising issues that sought to predetermine the outcome of permanent status negotiations, the report before the Committee ran counter to the driving principle of the whole process, namely, that Israel and the Palestinians must resolve those issues directly. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن التقرير المعروض على اللجنة، بإثارته قضايا تستهدف استباق النتيجة التي ستسفر عنها مفاوضات الوضع الدائم، يناقض المبدأ الذي يُسيﱢر تلك العملية بأسرها، وهو أن حل تلك القضايا يجب أن تقوم به إسرائيل والفلسطينيون مباشرة.
    The Wye River Memorandum signed by Israel and the Palestinians on 23 October 1998 reflected the understanding of both sides that it was in their vital interest to combat terrorism. UN وإن مذكرة واي رفر التي وقﱠعتها إسرائيل والفلسطينيون في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر تعكس فهم الجانبين كليهما بأن مكافحة اﻹرهاب هي في مصلحتهما الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more