A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. | UN | وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه. |
On the other hand, it was suggested that the possibility of disqualification was an effective deterrent. | UN | ومن جهة أخرى، ارتئي أنَّ إمكانية إسقاط الأهلية تمثل رادعاً فعّالاً. |
In several cases, disqualification was available as an additional penalty for criminal offences. | UN | وفي عدَّة حالات، يمكن فرض إسقاط الأهلية كعقوبة إضافية على الجرائم الجنائية. |
The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention. | UN | كما أنَّه لا يمكن دائماً إسقاط الأهلية فيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
Articles 44, 45 and 52 of the Criminal Code and article 44 of the Single Disciplinary Code provide for disqualification from public office and any other office. | UN | وتنص المواد 44 و45 و52 من القانون الجنائي والمادة 44 من القانون التأديبي الموحد على إسقاط الأهلية لشغل وظيفة عمومية أو أيِّ وظيفة أخرى. |
:: Where a reduction in sentence has been granted for cooperation, disqualification from holding public office is nevertheless maintained. | UN | في حال تخفيض العقوبة بسبب التعاون، يظلُّ إسقاط الأهلية لِشَغل منصب عمومي أمراً قائماً؛ |
Four corruption offences are punishable by disqualification. | UN | وهكذا تخضع أربع جرائم فساد لعقوبة إسقاط الأهلية. |
Article 32 provides for disqualification from management functions including such functions in public companies. | UN | وتنصُّ المادة 32 على إسقاط الأهلية لمزاولة وظائف التدبير الإداري، بما في ذلك تلك الوظائف في الشركات العمومية. |
Another view was that other examples additional to disqualification should be included. | UN | وذهب رأي آخر إلى ضرورة إدراج أمثلة أخرى تضاف إلى إسقاط الأهلية. |
The provisions of the Model Law in chapter VIII allow challenges to decisions on disqualification made early in the procurement proceedings, but only where the challenge is submitted before the deadline for presenting submissions. | UN | وتسمح أحكام القانون النموذجي في الفصل الثامن بالطعن في قرارات إسقاط الأهلية إذا قُدّم في مرحلة مبكّرة من إجراءات الاشتراء، لكن شريطة أن يسبق تقديمُ الطعن الموعدَ النهائي لتقديم العطاءات. |
5. disqualification from holding public office continued to be possible or mandatory in most States parties. | UN | 5- وما زال إسقاط الأهلية لتولِّي منصب عمومي ممكناً أو إلزاميًّا في معظم الدول الأطراف. |
:: Consider the possibility of including the accessory penalty of disqualification for all corruption offences and with respect to the persons provided for in article 30, paragraph 7. | UN | :: أن تنظر في إمكانية إضافة العقوبة التبعية المتمثِّلة في إسقاط الأهلية بشأن جميع جرائم الفساد بالنسبة للأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 7 من المادة 30. |
The Constitution provides for the disqualification of convicted persons and those found to have contravened the Code of Conduct from the offices of President, Vice-President, Governors and the National Assembly. | UN | وينص الدستور على إسقاط الأهلية عن المدانين ومن يتبين أنهم خالفوا مدونة قواعد السلوك من مناصب الرئيس ونائب الرئيس وحكام الولايات والجمعية الوطنية. |