"إسهاماته في" - Translation from Arabic to English

    • its contributions to
        
    • its contribution to
        
    • his contributions to
        
    • his contribution to
        
    • its contributions in
        
    • whose contribution to
        
    • its valuable efforts to
        
    The country team has therefore decided to once again revise the Framework to determine its contributions to the achievement of the South Sudan Development Plan objectives within a radically transformed operating environment. UN ولذلك قرر الفريق القطري مرة أخرى تنقيح الإطار لتحديد إسهاماته في تحقيق أهداف الخطة الإنمائية لجنوب السودان في بيئة عمل متغيرة تغيرا جذريا.
    The Bali Strategic Plan provided the impetus for UNEP to increase its contributions to the United Nations Development Group (UNDG). UN 22 - وفرت خطة بالي الاستراتيجية قوة دفع لليونيب لزيادة إسهاماته في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    She elaborated on how UNFPA was monitoring its contributions to United Nations reform and noted that lessons learned were fed back into programming, including in the new generation of United Nations Development Assistance Frameworks. UN وتناولت بالتفصيل الكيفية التي يرصد بها الصندوق إسهاماته في إصلاح الأمم المتحدة، ولاحظت أن الدروس المستفادة تسهم في البرمجة، بما في ذلك في الجيل الجديد من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This chain of results allows UNFPA to track its contribution to concrete, long-term sustainable results, such as reduction in maternal mortality and the improved health of women during their reproductive years. UN وتمكّن سلسلة النتائج هذه الصندوق من تتبع إسهاماته في تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة على المدى البعيد، ومن ذلك على سبيل المثال انخفاض معدل الوفيات النفاسية وتحسن صحة النساء خلال سنوات الإنجاب.
    We commend and thank Ambassador Lasserre for her astute leadership of the Human Rights Council, just as we commend and thank her predecessor, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his contributions to advancing the work of the Council. UN ونود أن نشيد بالسفيرة لاسيري ونشكرها على قيادتها القديرة لمجلس حقوق الإنسان، كما نشيد ونشكر سلفها، السفير سيهاساك فواغكيتكيو، على إسهاماته في النهوض بعمل المجلس.
    We also thank former President of the United States, Mr. Bill Clinton, for his contribution to this work in my country. UN كما نشكر الرئيس السابق للولايات المتحدة، السيد بيل كلنتون، على إسهاماته في هذا العمل في بلادي.
    UNFPA will focus its contributions in addressing GBV in the context of SRH, including within conflict and post-conflict situations. UN وسوف يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان إسهاماته في التصدي للعنف الجنساني في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، في حالات من بينها فترات النزاع وفترات ما بعد انتهاء النزاعات.
    We appreciate this opportunity to honour a man whose contribution to his country and intimate involvement in our Organization will be missed by all. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنكرم رجلا سيفتقد الجميع إسهاماته في بلده وانخراطه العميق في منظمتنا.
    The regional programme will seek to strengthen its contributions to building knowledge for development and fostering the regional debate on human development issues. UN 8 - وسوف يسعى البرنامج الإقليمي إلى تعزيز إسهاماته في بناء المعرفة المتعلقة بالتنمية وتعزيز النقاش الإقليمي بشأن مسائل التنمية البشرية.
    Over the next four-year cycle, UNFPA will significantly intensify its contributions to national capacity development for gender equality programming across its main areas of expertise and comparative advantage as reflected by the outcomes described in the strategic plan. UN وخلال دورة السنوات الأربع المقبلة، سيكثف الصندوق بصورة كبيرة إسهاماته في تنمية القدرات الوطنية لبرامج المساواة بين الجنسين عبر مجالات خبراته ومزاياه النسبية الرئيسية كما يتبين من النتائج الواردة تفصيلا في الخطة الإستراتيجية.
    This note addresses the following questions that the COP may wish to address in formulating its contributions to the preparation for the WSSD: UN 3- تتناول هذه المذكرة المسائل التالية التي قد يرغب مؤتمر الأطراف في تناولها عند تحديد إسهاماته في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة:
    28. His country had done its utmost to increase its contributions to international development cooperation by repeatedly scaling up its ODA. UN 28 - وأوضح أن بلده بذل قصارى جهده لزيادة إسهاماته في التعاون الإنمائي الدولي عن طريق زيادة مساعداته الإنمائية الرسمية مرارا وتكرارا.
    64. Delegations thanked UNOPS for its contributions to development and welcomed the strategic plan, encouraging UNOPS to continue providing adaptable, flexible approaches to help the United Nations system. UN 64 - وشكرت الوفود المكتب على إسهاماته في مجال التنمية ورحبت بالخطة الاستراتيجية مُشجِّعة المكتب على مواصلة توفير نُهج قابلة للتكيف ومرنة لمساعدة منظومة الأمم المتحدة.
    Delegations thanked UNIFEM for its contributions to gender equality and women's empowerment and the presentation of the documents. UN 36 - وأعربت الوفود عن شكرها للصندوق الإنمائي للمرأة على إسهاماته في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وعلى تقديمه للوثائق.
    " 2. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to strengthen its contribution to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels, particularly in the area of capacity-building, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development; UN " 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على تعزيز إسهاماته في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، لا سيما في مجالات بناء القدرات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛
    The Meeting welcomed the establishment of a task group to be consulted by the Office for Outer Space Affairs in the preparation of its contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN 29- ورحّب الاجتماع بإنشاء فرقة عمل لكي يستشيرها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد إسهاماته في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Since the end of its chairmanship, UNODC has remained active and committed to the Group, for instance through its contribution to joint statements, papers and events on migration-related issues, including the United Nations post-2015 development agenda. UN ١٨- وظل المكتب منذ نهاية رئاسته ناشطاً في الفريق وملتزما تجاهه، على سبيل المثال من خلال إسهاماته في البيانات المشتركة والورقات التي يصدرها الفريق والفعاليات التي ينظمها حول قضايا الهجرة، بما في ذلك خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    I also pay tribute to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for his contributions to the effort to revitalize the Assembly. UN كما أشيد بالسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، على إسهاماته في جهد تنشيط الجمعية.
    I further wish to express our high appreciation to His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his contributions to the work of the General Assembly at its sixty-third session. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا البالغ لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على إسهاماته في أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The President: I thank the chairman of the delegation of Mexico for his contributions to our important work ahead, following up the 2005 World Summit Outcome. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس وفد المكسيك على إسهاماته في العمل الهام الذي ينتظرنا في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في عام 2005.
    In dealing with this issue, allow me first to pay tribute to the President of the General Assembly at its sixty-third session, for his contribution to the matter before us today. UN بخصوص هذه المسألة، في البداية، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على إسهاماته في المسألة المعروضة علينا اليوم.
    Therefore, Japan has decided to vote for draft resolution A/57/L.48/Rev.1, in view of the significance of its contributions in the area of ocean affairs as a whole. UN وعليه، قررت اليابان أن تصوت لصالح مشروع القرار A/57/L.48/Rev.1، نظرا لأهمية إسهاماته في مجال شؤون المحيطات بأسره.
    Aware that women constitute the majority of older populations in all regions of the world and represent an important human resource, whose contribution to society has not been fully recognized, UN وإذ تدرك أن النساء يشكلن غالبية السكان المسنين في جميع بقاع العالم وأنهن يمثلن موردا بشريا هاما لم تحظ إسهاماته في خدمة المجتمع بالاعتراف الكامل،
    Requests the Centre to continue extending its valuable efforts to activate dialogue among civilizations by implementing one of the programmes of activities that the Organization of the Islamic Conference intends to execute in this respect. UN 12 - يطلب من المركز الاستمرار في تقديم إسهاماته في تفعيل الحوار بين الحضارات وذلك بالقيام بتنفيذ أحد البرامج المتعلقة بالنشاطات التي شرعت منظمة المؤتمر الإسلامي في تنفيذها في هذا المجال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more