"إسهامات إيجابية في" - Translation from Arabic to English

    • positive contributions to
        
    • positive contributions in
        
    We appeal to all States to be courageous and to take steps that will represent positive contributions to effective disarmament. UN ونناشد جميع الدول أن تتحلى بالشجاعة وأن تتخذ الخطوات التي ستمثل إسهامات إيجابية في نزع السلاح على نحو فعال.
    We are of the view that Japan has been making positive contributions to international peace and security by discharging our responsibility as a member of the Security Council. UN ونرى أن اليابان ما انفكت تقدم إسهامات إيجابية في السلم والأمن الدوليين من خلال اضطلاعنا بمسؤوليتنا كعضو في مجلس الأمن.
    These developments are already making positive contributions to the consolidation of democracy in the country. UN وأصبحت هذه التطورات تقدم بالفعل إسهامات إيجابية في توطيد الديمقراطية في البلد.
    Japan, as President of the G8 this year, will strive to make positive contributions to the negotiation process. UN وستسعى اليابان، بصفتها رئيسة مجموعة الثمانية الكبار خلال هذا العام، إلى تقديم إسهامات إيجابية في عملية التفاوض.
    It will be important that the relevant organs of the United Nations, including the Human Rights Council and the General Assembly, make positive contributions in that respect and promote much-needed dialogue on those important and sensitive issues. UN ومن المهم أن تقدم أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، إسهامات إيجابية في هذا المجال، ومن أجل تشجيع الحوار الذي تمس الحاجة إليه حول هذه المسائل الهامة والحساسة.
    Japan intends to make positive contributions to the struggle against nuclear terrorism. UN وتعتزم اليابان تقديم إسهامات إيجابية في مكافحة الإرهاب النووي.
    Some governmental agencies with experience in partnership initiatives could make positive contributions to such a proposal. UN كما أن بإمكان بعض الوكالات الحكومية التي لها خبرة في مبادرات الشراكة أن تقدم إسهامات إيجابية في هذا المقترح.
    For its modest part, Viet Nam will unceasingly strive to make positive contributions to the common cause of the United Nations for peace, development and social progress throughout the world. UN وإن فييت نام، من جانبها المتواضع، ستعمل بلا كلل على تقديم إسهامات إيجابية في قضية اﻷمم المتحدة المشتركة، من أجل تحقيق السلم والتنمية والتقدم الاجتماعي في جميع أرجاء العالم.
    Thailand supports the open and transparent participation of States on the basis of consensus, in which all States can equally voice their concerns and make positive contributions to the treaty process. UN تؤيد تايلند مشاركة الدول القائمة على الانفتاح والشفافية، على أساس توافق الآراء الذي يتيح لجميع الدول الإعراب على قدم المساواة عن شواغلها وتقديم إسهامات إيجابية في عملية إبرام المعاهدة.
    In that regard, we expect that the fourth annual Forum of the United Nations Alliance of Civilizations, which will take place in Doha this December, will make positive contributions to intercultural dialogue among nations. UN وفي هذا الصدد، نتوقع من المنتدى السنوي الرابع لتحالف الأمم المتحدة للحضارات، الذي سينعقد في الدوحة خلال كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، أن يساهم إسهامات إيجابية في حوار الثقافات بين الأمم.
    Japan will make positive contributions to the Agency's activities in this area, including its deliberations on a convention on the safety of radioactive waste management. UN وستسهم اليابـــان إسهامات إيجابية في أنشطة الوكالة في هـــذا المجـــال، بما فـــي ذلــك مداولاتهـــا حول وضـــع اتفاقيـــة بشــــأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة.
    It looks beyond quantitative indicators of growth and focuses more on how to nurture the capabilities of people in society so that they are empowered and are able to make positive contributions to a country's development efforts. UN فهو ينظر إلى أبعد من المؤشرات الكمية للنمو ويركز تركيزا أكبر على الطريقة التي يمكن بها تغذية إمكانيات الناس في المجتمع حتى تصبح لهم القدرة والتمكن لتقديم إسهامات إيجابية في الجهود الوطنية المبذولة في سبيل التنمية.
    We are very grateful for the considerable extent to which our pleas have been taken into account, but while we may flatter ourselves that we have served, in a way, as a voice of conscience for the Framework Convention on Climate Change, we wish also to make positive contributions to its implementation. UN نحن نشعر بامتنان عظيم للمدى الكبير الذي وصل اليه الاهتمام بنداءاتنا، ولكن بينما قد نطري أنفسنا بأننا عملنا، بطريقة ما، كصوت ضمير لصالح الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بالتغير المناخي، نود أيضا أن نسهم إسهامات إيجابية في تنفيذها.
    In the environmental services sector, foreign suppliers can make positive contributions to the protection of the environment if technically adequate, enforceable legislation is in place and if funds are available to the developing country concerned to pay for such imported services. UN وفي قطاع الخدمات البيئية، يمكن للموردين الأجانب أن يقدموا إسهامات إيجابية في حماية البيئة إذا وجد تشريع ملائم من الناحية التقنية وقابل للنفاذ وإذا كانت الأموال متاحة للبلد النامي المعني لدفع ثمن الخدمات المستوردة.
    We must not forget all the other members of the international community that have made positive contributions to the settlement of this dispute, and that, we are certain, will continue to help the two neighbouring countries bring about the rapid and full implementation of the Court's verdict, thus putting an end to this dispute. UN ويجب ألا ننسى كل أعضاء المجتمع الدولي الآخرين الذين قدموا إسهامات إيجابية في تسوية هذا النزاع، والذين نثق بأنهم سيواصلون مساعدة البلدين الجارين في تحقيق التنفيذ السريع والكامل لقرار المحكمة، بما يضع حدا لهذا النزاع.
    In spite of those challenges, the Special Rapporteur notes that there are many private sector measures that are already in place in a number of States that continue to make positive contributions to combating the promotion of racial, ethnic and xenophobic hatred and incitement to violence through the Internet. UN وعلى الرغم من تلك التحديات، يلاحظ المقرر الخاص الوجود الفعلي لتدابير كثيرة متخذة من القطاع الخاص في عدد من الدول تواصل الإسهام إسهامات إيجابية في مكافحة تشجيع الكراهية العنصرية والإثنية وكراهية الأجانب والتحريض على العنف من خلال الإنترنت.
    The Pôle de Dakar, a collaborative effort with the Government of France, also made positive contributions to strengthening capacities for public finance, complementing MDG mainstreaming efforts by supporting MDG planning and financing. UN وقد قدم أيضا مركز خبرة Pôle de Dakar، وهو مجهود تعاوني مع حكومة فرنسا، إسهامات إيجابية في تدعيم القدرات في مجال المالية العامة، واستكمال جهود إدماج الأهداف الإنمائية للألفية من خلال مساندة تخطيط وتمويل هذه الأهداف.
    We hope that the upcoming visit of the Security Council mission will make positive contributions in this regard. UN ويحدونا الأمل أن تقدم الزيارة القادمة لبعثة مجلس الأمن إسهامات إيجابية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more