Experts in various fields could make useful contributions. | UN | ويمكن للخبراء في مختلف الميادين تقديم إسهامات مفيدة. |
As an integral part of that machinery, the UNDC has made useful contributions to promoting the multilateral arms control and disarmament process, and its status and role are irreplaceable. | UN | وقامت هيئة نزع السلاح، كجزء أساسي من ذلك الجهاز، بتقديم إسهامات مفيدة لتعزيز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف، ولا يمكن الاستعاضة عن وضعها ودورها. |
These processes have all made useful contributions to the protection of indigenous peoples' cultural heritage. | UN | وقدمت جميع هذه العمليات إسهامات مفيدة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
We are confident that the contributions of non-members of the Security Council to those debates are useful inputs to the Council. | UN | ونحن على ثقة بأن إسهامات الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في هذه المناقشات هي إسهامات مفيدة للمجلس. |
He noted that the round table provided useful inputs for the AWG-KP to conclude the consideration of the means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets at the first part of its sixth session. | UN | وأشار إلى أن المائدة المستديرة قدمت إسهامات مفيدة للفريق العامل المخصص، تساعده في اختتام نظره في السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات في الجزء الأول من دورته السادسة. |
We are convinced that those seminars will continue to make a useful contribution to improving inter-organizational cooperation, and we intend to keep the focus of the seminar on Africa. | UN | إننا مقتنعون بأن تلك الحلقات الدراسية ستستمر في تقديم إسهامات مفيدة في تحسين التعاون فيما بين المنظمات، ونعتزم أن نستمر في التركيز على أفريقيا في هذه الحلقات. |
The traditional systems of representation on a district and neighbourhood level were revived, while useful input from direct beneficiaries was solicited and utilized. | UN | وجرى إحياء النظم التقليدية للتمثيل على مستوى المركز والحي، مع اجتذاب إسهامات مفيدة من المستفيدين مباشرة والانتفاع بها. |
Specifically, participants considered tangible measures that could be taken towards this objective and agreed that these could be useful contributions to the ongoing discussions on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | ونظر المشاركون، على وجه التحديد، في التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لبلوغ هذا الهدف، واتفقوا على أن هذه التدابير قد تشكل إسهامات مفيدة في المناقشات الجارية بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Specifically, participants considered tangible measures that could be taken towards this objective and agreed that these could be useful contributions to the ongoing discussions on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | ونظر المشاركون، على وجه التحديد، في التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لبلوغ هذا الهدف، واتفقوا على أن هذه التدابير قد تشكل إسهامات مفيدة في المناقشات الجارية بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Specifically, participants considered tangible measures that could be taken towards this objective and agreed that these could be useful contributions to the ongoing discussions on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | ونظر المشاركون، على وجه التحديد، في التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لبلوغ هذا الهدف، واتفقوا على أن هذه التدابير قد تشكل إسهامات مفيدة في المناقشات الجارية بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Specifically, participants considered tangible measures that could be taken towards this objective and agreed that these could be useful contributions to the ongoing discussions on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | ونظر المشاركون، على وجه التحديد، في التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لبلوغ هذا الهدف، واتفقوا على أن هذه التدابير يمكن أن تشكل إسهامات مفيدة في المناقشات الجارية بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
She said that the Secretariat had been surprised by that decision, as that rule had never been applied previously and the nongovernmental organization had made useful contributions at earlier meetings on the issue of ewaste. | UN | وقالت إن ذلك القرار آثار دهشة الأمانة نظراً إلى أن تلك القاعدة لم تطبق من قبل على الإطلاق وأن تلك المنظمة غير الحكومية قدمت إسهامات مفيدة في الاجتماعات السابقة في مسألة النفايات الإلكترونية. |
The reports were seen as useful contributions to the discussion that would take place at the Council's substantive session for 2001 and to the triennial comprehensive policy review process. | UN | واعتُبرت هذه التقارير بمثابة إسهامات مفيدة في المناقشة التي ستشهدها الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2001 ولعملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
We will give our full cooperation and support to the Commission in the hope that it can make useful contributions to the promotion of peace and security by devising practical confidence-building measures for a new era. | UN | وسنعطي تعاوننا وتأييدنا الكاملين للهيئة على أمل أن تتمكن من تقديم إسهامات مفيدة في تشجيع السلم والأمن من خلال صياغة تدابير عملية لبناء الثقة من أجل عصر جديد. |
Likewise, AALCO also attends a variety of meetings in the United Nations system and participates actively by making useful contributions. | UN | وبالمثل، تحضر المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية اجتماعات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة وتشارك على نحو فعال بتقديم إسهامات مفيدة. |
Before assessments can make useful contributions for dealing with such new issues, a number of steps are required, in which various actors are involved and which take considerable time. | UN | وقبل أن يتسنى للتقييمات أن تقدم إسهامات مفيدة في تناول هذه المسائل الجديدة، يلزم اتخاذ عدة خطوات تشترك فيها عدة جهات فاعلة وتستغرق وقتا طويلا. |
We also believe that the results of summits and conferences held outside the United Nations system would also provide useful inputs to the 2005 summit. | UN | ونعتقد أيضاً أن نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقد خارج إطار منظومة الأمم المتحدة ستوفر أيضاً إسهامات مفيدة لقمة عام 2005. |
Several delegations considered that the report and the conclusions and recommendations of the Committee on it would provide useful inputs to the work of the Council and any reform of the United Nations. | UN | واعتبرت عدة وفود أن التقرير واستنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأنه ستتيح إسهامات مفيدة في عمل المجلس وفي أي إصلاح لﻷمم المتحدة. |
The findings of the draft evaluation have provided very useful inputs towards the formulation of the third regional programme for Latin America and the Caribbean (2008-2011). | UN | وشكلت نتائج مشروع التقييم إسهامات مفيدة جداً ساعدت في عملية صياغة البرنامج الإقليمي الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2008-2011). |
The input of the few countries present was appreciated as a useful contribution to conducting the review by Parties required before the CRIC. | UN | وكانت مدخلات البلدان القليلة الحاضرة محل تقدير باعتبارها إسهامات مفيدة في تنفيذ الاستعراض المطلوب أن تجريه الأطراف أمام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Although truth commissions may make a useful contribution in recommending programmes of reparation, it is generally not desirable for them to provide reparations directly as this may skew their truth-seeking role; | UN | وبالرغم من أن لجان الكشف عن الحقيقة قد تقدم إسهامات مفيدة في وضع توصيات بشأن برامج الجبر، فإنه لا يحبذ عموماً أن تقوم بنفسها بمنح تعويضات بصفة مباشرة بالنظر إلى أن هذا الأمر قد يشوه دورها المتمثل في البحث عن الحقيقة؛ |
The working group's deliberations would also provide useful input on substantive issues, including the need for the agenda and discussions of the Forum to place more emphasis on development and on critical Internet resources. | UN | وسوف تتيح مداولات الفريق العامل أيضاً إسهامات مفيدة بشأن القضايا الموضوعية، بما في ذلك الحاجة إلى جدول أعمال ومناقشات المنتدى لوضع مزيد من التأكيد على التنمية وعلى الموارد الحاسمة للإنترنت. |
We hope that the Commission will also make meaningful contributions to the success of the 2010 Review Conference. | UN | ونأمل أن تقدم اللجنة أيضا إسهامات مفيدة في نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |