Here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency. | UN | وهنا أيضاً ثمة مجال للتفاوض ولتلقي إسهامات من الجهات ذات الخبرة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. | UN | وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية. |
inputs from THE REGIONAL MEETING OF AFFECTED LATIN AMERICAN | UN | إسهامات من الاجتماع الإقليمـي للبلـدان الأطراف المتأثرة فـي |
Most developmental programmes at the Zoba level have inputs from the locality concerned. | UN | وتتلقى معظم البرامج الإنمائية الإقليمية إسهامات من المقاطعة المعنية. |
Within this framework, the Commission formally solicited contributions from France, in relation to Operation Sangaris, as well as the United Nations. | UN | وفي هذا الإطار، التمست المفوضية رسميا الحصول على إسهامات من فرنسا، في إطار عملية سنغاريس، وكذلك من الأمم المتحدة. |
In each yearly budget, follow-up is reported in a separate chapter, with contributions from all ministries and the Statistics Office. | UN | فتتضمّن كل ميزانية سنوية فصلا مستقلا عن متابعة هذا الأمر يضمّ إسهامات من جميع الوزارات ومن مكتب الإحصاء. |
The National Plan of Action was based on input from all quarters and all levels, including individual experts. | UN | وتقوم خطط العمل الوطنية على إسهامات من جميع الجهات وجميع المستويات، بما في ذلك فرادى الخبراء. |
9. His delegation was pleased that the Commission had made efforts to solicit input from leading humanitarian agencies. | UN | 9 - وأعرب عن سرور وفده لكون اللجنة تبذل جهودا لطلب إسهامات من وكالات إنسانية رائدة. |
At the same time, it has become evident for the scientific community that it also needs input from potential users of future space weather services. | UN | وفي الوقت نفسه، اتّضح للدوائر العلمية أنها تحتاج أيضا إلى إسهامات من المستعملين المحتملين لخدمات طقس الفضاء. |
The United Nations programme on ageing has begun to facilitate input from various sectors for inclusion into the preparatory process. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية. |
At the time of drafting this report, OHCHR has received input from five States. | UN | وقد تلقت المفوضية حتى الآن إسهامات من خمس دول. |
The report will incorporate inputs from a number of relevant United Nations entities and will also provide policy recommendations for consideration by the Council. | UN | وسيتضمن التقرير إسهامات من عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية، كما سيقدم توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس. |
inputs from the sessions were incorporated into the final version of our fourth report. | UN | وجرى إدراج إسهامات من هذه الجلسات في النسخة النهائية من تقريرنا الرابع. |
Implementation will require inputs from other donors. | UN | وسيحتاج التنفيذ إلى إسهامات من مانحين آخرين. |
inputs from non-governmental organizations have been received in all cases reviewed by the Committee so far. | UN | وتم تلقي إسهامات من المنظمات غير الحكومية في كل الحالات التي استعرضتها اللجنة حتى اﻵن. |
UNDP has drafted a project document with inputs from UN-Women covering the transferrable tasks. | UN | تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صياغة وثيقة مشروع يتضمن إسهامات من هيئة الأمم المتحدة للمرأة ويغطي المهام القابلة للنقل. |
The trust has received contributions from Sweden, Spain, Norway and Switzerland. | UN | وتلقى الصندوق الاستئماني إسهامات من السويد وإسبانيا والنرويج وسويسرا. |
The solution to this crisis must be the result of contributions from each of the 192 countries belonging to this Organization. | UN | ويجب أن يكون حل هذه الأزمة نتيجة إسهامات من كل البلدان الـ 192 الأعضاء في هذه المنظمة. |
The report will consist of contributions from three working groups and a synthesis report. | UN | وسيتكون التقرير من إسهامات من ثلاثة أفرقة عاملة وتقرير توليفي. |
The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. | UN | وقد صيغت هذه الوثيقة بشكل تدريجي على أساس إسهامات من الرئيس والمدعي العام والمسجل. |
The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. | UN | وقد صيغت الوثيقة تدريجيا استنادا إلى إسهامات من الرئيس والمدعي العام والمسجل. |
The task force reviewed models of pay equity legislation and accepted submissions from individuals, employers and trade unions. | UN | وقد استعرضت الفرقة نماذج قوانين متعلقة بالمساواة في الأجور وقبلت إسهامات من أفراد وأرباب عمل ونقابات. |