As always, Mauritania will make a positive contribution to our common endeavour. | UN | وإن موريتانيا، كالعهد بها دائما، ستسهم إسهاما إيجابيا في سعينا المشترك. |
It must be a positive contribution to converting a war economy to an economy of peace, equity and development. | UN | ولكن يجب أن يكون هذا العمل إسهاما إيجابيا في تحويل اقتصاد الحرب الى اقتصاد السلم والانصاف والتنمية. |
The Committee could make a positive contribution to that mission. | UN | واختتم بيانه قائلا إن اللجنة بوسعها أن تسهم إسهاما إيجابيا في هذه المهمة. |
Our experience has proved beyond a doubt that this kind of mechanism in itself may contribute positively to the security of the region involved. | UN | وقد أثبتت تجربتنا بما لا يدع مجالا للشك أن هذا النوع من اﻵليات يسهم بحد ذاته إسهاما إيجابيا في أمن المنطقة المعنية. |
267. We consider that innovative financing mechanisms can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for financing for development on a voluntary basis. | UN | 267 - ونرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي. |
The Ministers commended the work of the Committee of Political Directors in the preparation of the high-level meetings, as well as in the institutional development of the process with a positive contribution towards fostering regional cooperation within the SEECP. | UN | وأثنى الوزراء على لجنة مديري الشؤون السياسية لما قامت به من أعمال تحضيرا للاجتماعات الرفيعة المستوى فضلا عما بذلته من جهد في تطوير عملية التعاون من الناحية المؤسسية مما يشكل إسهاما إيجابيا في تعزيز التعاون الإقليمي في إطار العملية آنفة الذكر. |
The States Parties have expressed their appreciation for the manner in which the ISU is making a positive contribution to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لطريقة إسهام الوحدة إسهاما إيجابيا في تنفيذ الاتفاقية. |
The States Parties have expressed their appreciation for the manner in which the ISU is making a positive contribution to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي تقدم بها الوحدة إسهاما إيجابيا في تنفيذ الاتفاقية. |
The States Parties have expressed their appreciation for the manner in which the ISU is making a positive contribution to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي تقدم بها الوحدة إسهاما إيجابيا في تنفيذ الاتفاقية. |
The Philippine delegation is convinced that these incoming members will make a positive contribution to the future work of the Council. | UN | ووفد الفلبين مقتنع بأن هؤلاء الأعضاء الجدد سيقدمون إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس في المستقبل. |
It welcomed the application of Ecuador for membership in the Special Committee, and was of the view that Ecuador would make a positive contribution to the Committee's work. | UN | كما ترحب بطلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة، وترى أن إكوادور ستقدم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
Japan has made a positive contribution to the Agency's monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد أسهمت اليابان إسهاما إيجابيا في أنشطة الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
In view of its experience in this area, Costa Rica could make a positive contribution to the work of the Executive Committee. | UN | وبالنظر إلى ما لكوستاريكا من خبرة في هذا المجال، فإن بوسعها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
The conference made a positive contribution to the development of peaceful uses of nuclear energy not only in this region but the whole world as well. | UN | وقدم المؤتمر إسهاما إيجابيا في تطوير استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية ليس فحسب في هذه المنطقة ولكن أيضا في العالم بأسره أيضا. |
Religious communities can also make a positive contribution to peace by educating their own members about their teachings on peace and solidarity. | UN | ويمكن للمجتمعات الدينية أيضا أن تسهم إسهاما إيجابيا في السلام بتلقين أعضائها تعاليمها المتعلقة بالسلام والتضامن. |
We hope that our proposals and efforts will contribute positively to the attainment of successful outcomes at Copenhagen. | UN | ونأمل في أن تسهم اقتراحاتنا إسهاما إيجابيا في تحقيق نتائج ناجحة في كوبنهاغن. |
Members of the Council recalled the Sirte Agreement, which had contributed positively to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى اتفاق سرت، الذي أسهم إسهاما إيجابيا في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
267. We consider that innovative financing mechanisms can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for financing for development on a voluntary basis. | UN | 267 - ونرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي. |
267. We consider that innovative financing mechanisms can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for financing for development on a voluntary basis. | UN | 267 - ونرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي. |
" 19. Considers that innovative mechanisms of financing can make a positive contribution towards assisting developing countries in mobilizing additional resources for financing for development on a voluntary basis and that such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; | UN | " 19 - ترى أن الآليات الابتكارية للتمويل يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها؛ |
(i) We consider that innovative mechanisms of financing can make a positive contribution towards assisting developing countries in mobilizing additional resources for financing for development on a voluntary basis and that such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing. | UN | (ط) نرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها. |
Afghanistan should become a harmoniously integrated part of Central Asia, and this will positively contribute to the enhancement of stability and security in the country and region. | UN | وينبغي أن تصبح أفغانستان جزءا منسجما لا يتجزأ من آسيا الوسطى، وسيسهم هذا إسهاما إيجابيا في تعزيز الاستقرار والأمن في ذلك البلد وفي المنطقة. |
The regional preparatory meetings for the twelfth session had made positive contributions to the work of the Commission. | UN | وأشاد بإسهام الاجتماعات التمهيدية الإقليمية للدورة الثانية عشرة إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
In conclusion, I would also like to join other delegations in congratulating Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain on their election to non-permanent seats in the Security Council, and to express my confidence that those delegations will make positive contribution to the Council's work. | UN | وختاما، أود أيضا أن أنضم إلى الوفود الأخرى في تهنئة إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لمقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، وأن أعرب عن ثقتي في أن تلك الوفود ستسهم إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس. |