"إسهاما في تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • a contribution to the strengthening
        
    • a contribution to the enhancement
        
    • contribution to strengthening
        
    • in contributing to the strengthening
        
    Emphasizing the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the strengthening of the international civil service, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    Emphasizing the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the strengthening of the international civil service, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    Welcoming also the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    4. Emphasizes the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the enhancement of the efficiency and the effectiveness of the United Nations and of the international civil service, and reaffirms its commitment to the implementation of these reforms; UN 4 - تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز كفاءة وفعالية الأمم المتحدة والخدمة المدنية الدولية، وتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ هذه الإصلاحات؛
    At the global level, we strongly support the work undertaken by the United Nations within the framework of transparency in armaments and consider it a contribution to strengthening confidence between States. UN وعلى الصعيد العالمي، نؤيد تأييدا قويا العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في إطار الشفافية في التسلح ونعتبره إسهاما في تعزيز الثقة بين الدول.
    256. The Special Committee reaffirms the need to strengthen training, logistics, and other forms of support to the African Union in peacekeeping and in this regard notes the efforts of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations in contributing to the strengthening of peacekeeping training capacity of the African Union. UN 256 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا الحاجة إلى تعزيز التدريب واللوجستيات وغير ذلك من أشكال الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، وتلاحظ في هذا الصدد الجهود التي تبذلها دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إسهاما في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على التدريب على حفظ السلام.
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming also the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    9. Emphasizes the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the enhancement of the efficiency and effectiveness of the United Nations and of the international civil service, and reaffirms its commitment to the implementation of these reforms; UN 9 - تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز كفاءة وفعالية الأمم المتحدة والخدمة المدنية الدولية، وتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ هذه الإصلاحات؛
    4. Emphasizes the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the enhancement of the efficiency and the effectiveness of the United Nations and of the international civil service, and reaffirms its commitment to the implementation of these reforms; UN 4 - تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز كفاءة وفعالية الأمم المتحدة والخدمة المدنية الدولية، وتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ هذه الإصلاحات؛
    4. Emphasizes the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the enhancement of the efficiency and the effectiveness of the United Nations and of the international civil service, and reaffirms its commitment to the implementation of these reforms; UN 4 - تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز كفاءة وفعالية الأمم المتحدة والخدمة المدنية الدولية، وتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ هذه الإصلاحات؛
    2. Germany welcomed the adoption of the forward-looking action plan in 2010 as a contribution to strengthening the Treaty in its totality. UN ٢ - ورحبت ألمانيا باعتماد خطة العمل التطلعية في عام 2010 بوصفها إسهاما في تعزيز المعاهدة برمتها.
    231. The Special Committee reaffirms the need to strengthen training, logistics, and other forms of support to the African Union in peacekeeping and in this regard notes the efforts of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations in contributing to the strengthening of peacekeeping training capacity of the African Union. UN 231 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا الحاجة إلى تعزيز التدريب واللوجستيات وغيرهما من أشكال الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، وتلاحظ في هذا الصدد الجهود التي تبذلها دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إسهاما في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على التدريب على حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more