We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. | UN | ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي. |
That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. | UN | ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم. |
As part of our contribution to the Trust Fund, we are also supporting the National Solidarity Programme. | UN | وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني. |
This is part of our contribution to global peace and balance. | UN | وهذا جزء من إسهامنا في السلام العالمي والتوازن. |
We have seized the opportunity to enhance our contribution to international activities to counter the phenomenon of terrorism. | UN | وقد انتهزنا الفرصة لتعزيز إسهامنا في الأنشطة الدولية للتصدي لظاهرة الإرهاب. |
It is within the context of the above understanding that Kenya offered to host the Conference as part of our contribution to what we consider a noble objective. | UN | وفي سياق هذا الفهم، اقترحت كينيا استضافة المؤتمر في إطار إسهامنا في ما نعتبره هدفا نبيلا. |
We will significantly increase our contribution to the vaccination of children, so that they do not die of easily curable diseases. | UN | وسنزيد إسهامنا في تطعيم الأطفال زيادة كبيرة، لكي لا يقضى عليهم بسبب أمراض يسهل الإبلاء منها. |
We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. | UN | ونحن نعمل جاهدين لتنويع إسهامنا في حفظ السلام. |
We will be studying them carefully now that we are in the process of looking into how we can strengthen our contribution to peacekeeping in the future. | UN | وسندرس هذه التوصيات بعناية خاصة ونحن ننظر الآن في كيفية تعزيز إسهامنا في حفظ السلام في المستقبل. |
A transparent, credible and stable security regime relating to Mongolia's status would be our contribution to the international efforts of promoting regional peace and security. | UN | وإرساء قواعد نظام أمني شفاف موثوق به ومستقر، فيما يتعلق بوضع منغوليا، سيكون إسهامنا في الجهود الدولية المبذولة في سبيل تعزيز السلم والأمن الإقليميين. |
Finally, I wish to highlight recent Philippine efforts to enhance our contribution to the development of Africa. | UN | وأخيرا، أود أن أركِّز على بعض الجهود التي تبذلها الفلبين مؤخرا لتعزيز إسهامنا في التنمية في أفريقيا. |
Our influence lies in both our numbers and in the quality of our contribution to the activities of the United Nations. | UN | فنفوذنا يكمن في عددنا وفي نوعية إسهامنا في أنشطة اﻷمم المتحدة على حد سواء. |
We are going to export part of that as our contribution to global food security. | UN | وسنصدر جزءا من ذلك الإنتاج في إطار إسهامنا في الأمن الغذائي العالمي. |
We expect our contribution to be reflected in the list of contributors. | UN | ونأمل أن يدرج إسهامنا في قائمة المساهمين. |
Most notable in this context is our contribution to tsunami warning organizations. | UN | وأكثرها أهمية في هذا السياق إسهامنا في المنظمات المعنية بالإنذار بحدوث أمواج سونامي. |
We will make our contribution to finding and reaching a comprehensive global agreement by the end of 2009. | UN | وسنقدم إسهامنا في إيجاد اتفاق عالمي شامل والتوصل إليه بنهاية عام 2009. |
We are satisfied with our contribution to collective peace with our growing participation in peacekeeping operations. | UN | وإننا راضون عن إسهامنا في السلام الجماعي من خلال مشاركتنا المتزايدة في عمليات حفظ السلام. |
We are continuing to provide our contribution to humanitarian assistance in many countries of the world. | UN | إننا ما زلنا نقدم إسهامنا في المساعدة الإنسانية في العديد من بلدان العالم. |
To increase our contribution in this area, Peru has signed a memorandum of understanding under the United Nations Stand-by Arrangements System, which includes army, air force and navy units. | UN | وبغية زيادة إسهامنا في هذا الميدان، وقعت بيرو مذكرة تفاهم في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، الذي يضم وحدات من الجيش والقوات الجوية والقوات البحرية. |
Allow me to elaborate on our efforts in three areas: first, export control systems; secondly, our participation in the Proliferation Security Initiative (PSI); and thirdly, our contribution to the Chemical Weapons Convention. | UN | وأود أن أستفيض بشأن جهودنا في ثلاثة مجالات: أولا، نظم مراقبة الصادرات؛ ثانيا، مشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار؛ وثالثا، إسهامنا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
As a candidate for election in 2012, we look forward to making our own contribution to the work of enhancing the Council's performance. | UN | وبصفتنا مرشّحين للانتخابات عام 2012، فإننا نتطلع إلى تقديم إسهامنا في أعمال تعزيز أداء المجلس. |
We stand ready to continue to make our contribution. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة إسهامنا في ذلك. |
We fully support these developments and continue making our own contributions to the process. | UN | ونحن نؤيد بالكامل هذه التطورات ونواصل إسهامنا في هذه العملية. |