"إسهام الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • contribution of the United Nations
        
    • the United Nations contribution
        
    • the United Nations input
        
    • the United Nations' contribution
        
    • the contributions of the United Nations
        
    It encompasses areas in which the contribution of the United Nations system can be effective and complementary to the action of other institutions. UN فهي تشمل مجالات يكون فيها إسهام الأمم المتحدة فعالا ومكملا للإجراءات التي تقوم بها المؤسسات الأخرى.
    In this regard, the role of international organizations, especially contribution of the United Nations has to be stressed. UN وينبغي في هذا الصدد التشديد على دور المنظمات الدولية، لا سيما إسهام الأمم المتحدة.
    II. contribution of the United Nations TO PEACE IMPLEMENTATION UN ثانيا - إسهام الأمم المتحدة في تحقيق السلام
    In my meeting with United Nations agencies and organizations, I emphasized the importance of working together harmoniously to maximize the United Nations contribution to the subregion as a whole. UN وفي اجتماعي مع الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، ركزتُ على أهمية العمل سوياً بشكل متناغم في سبيل تعظيم إسهام الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    Streamlining the United Nations contribution through one joint programme has made it possible to address an array of issues, from maternity health to local development and citizen participation. UN وقد تسنى من خلال تبسيط إسهام الأمم المتحدة عبر برنامج مشترك وحيد معالجة مجموعة من القضايا، بدءا من صحة الأمهات إلى مشاركة المواطنين مرورا بالتنمية المحلية.
    The Assembly decides that the following steps should be taken to strengthen the United Nations input into the Third Decade: UN والجمعية العامة تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث:
    Shadowing national target-setting and monitoring by articulating and assessing the contribution of the United Nations itself to the achievement of the global goals; UN :: التقليل من أهمية إبراز وضع الأهداف الوطنية ورصدها والتركيز على صياغة وتقييم إسهام الأمم المتحدة ذاتها في تحقيق الأهداف العالمية؛
    The report on the situation in Central America shows the essential contribution of the United Nations to the region in the last decade. UN إن التقرير المقدم عن الحالة في أمريكا الوسطى يبيّن إسهام الأمم المتحدة الأساسي في المنطقة خلال العقد الماضي.
    Objective: To enhance the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN الهدف: تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا
    The exercise consists in assessing from a country perspective the contribution of the United Nations and other external support. UN وتتمثل العملية في القيام من منظور قطري بتقييم إسهام الأمم المتحدة ومصادر الدعم الخارجية الأخرى.
    Objective: Enhance the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN الهدف: تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا
    The Czech Republic is conscious of the contribution of the United Nations to promoting respect for, and protection of, human rights. UN وتقدر الجمهورية التشيكية إسهام الأمم المتحدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان والدفاع عن تلك الحقوق.
    Objective: To enhance the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities of West Africa. UN : تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Similarly, the Millennium Assembly should lead to further cooperation among development partners and should assess the United Nations contribution to uplifting humanity and society in the past half century and to improving prospects for the twenty-first century. UN وبالمثل، ينبغي أن تؤدي جمعية الألفية إلى مزيد من التعاون بين الشركاء الإنمائيين وأن تقيّم إسهام الأمم المتحدة في النهوض بالإنسانية والمجتمع في نصف القرن الماضي وفي تحسين الآفاق بالنسبة للقرن الحادي والعشرين.
    We highly value the United Nations contribution to this process that brought into force the Rome Statute and led to the establishment of the International Criminal Court. UN ونحن نثمن عاليا إسهام الأمم المتحدة في هذه العملية التي أدخلت نظام روما الأساسي حيز النفاذ وأدت إلى تأسيس المحكمة الجنائية الدولية.
    I have set out an agenda to strengthen the United Nations contribution to a more rapid and effective response in the immediate aftermath of conflict. UN وقد وضعت برنامج عمل لتعزيز إسهام الأمم المتحدة في استجابة تتسم بمزيد من السرعة والفعالية في الفترة التي تعقب النـزاعات مباشرة.
    The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. UN وكان الهدف من العملية المقترحة هو تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن الأطراف الوطنية قد أعطتها أولوية.
    The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. UN وكان الهدف من العملية المقترحة هو تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن الأطراف الوطنية قد أعطتها أولوية.
    That is an innovation that should make the United Nations contribution to peacebuilding even more effective and establish a model for other countries emerging from conflict. UN ويعد ذلك ابتكارا يجعل من إسهام الأمم المتحدة في حفظ السلام أكثر فعالية، ويستحدث نموذجا للبلدان الأخرى الخارجة من الصراع.
    The Assembly may wish to consider the following steps to strengthen the United Nations input into the third decade to combat racism and racial discrimination: UN وبوسع الجمعية العامة أن تقوم على النحو التالي بتعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    In that connection the following steps should be considered to strengthen the United Nations input into the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination: UN وفي ذلك الصدد، ينبغي النظر في اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    The Committee hopes that the States that support its objectives but have not yet participated in its work will consider doing so in order to enhance the contributions of the United Nations to the development of peace at this important stage. UN وتأمل اللجنة في أن تنظر الدول التي أيدت أهدافها ولكنها لم تشارك فــــي أعمالها في أمر الاشتراك اﻵن في هذه اﻷعمال بغيـــة تعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في النهوض بالسلام في هذه المرحلة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more