"إسهام كبير في" - Translation from Arabic to English

    • significant contribution to
        
    • major contribution to
        
    • important contribution to
        
    • substantial contribution to
        
    • significant contribution in
        
    • contribute significantly to
        
    • contributed significantly to
        
    • great contribution to
        
    • contributed greatly to
        
    The United Kingdom would be willing to make a significant contribution to such a fund should it be established. UN والمملكة المتحدة مستعدة لتقديم إسهام كبير في ذلك الصندوق إذا ما تقرر إنشاؤه.
    The involvement of women in the literacy campaigns undertaken by the central Government has made a significant contribution to this development, as has the work of NGOs in their literacy programmes for women. UN وكان لاشتراك المرأة في حملات معرفة القراءة والكتابة التي اضطلعت بها الحكومة، إسهام كبير في هذا التطور، هو وأعمال المنظمات غير الحكومية في برامج معرفة القراءة والكتابة من أجل المرأة.
    It is a major contribution to the non-proliferation of nuclear weapons, in particular, and disarmament in general. UN وهو إسهام كبير في عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشكل خاص وفي نزع السلاح بشكل عام.
    We believe that this text is an important contribution to the debates and to seeking effective lasting multilateral solutions in the area of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن هذا النص إسهام كبير في المناقشات والجهود الرامية إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف ودائمة وفعالة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As the Prime Minister has already informed you, we are also prepared to make a substantial contribution to the force itself. UN ونحن على استعداد لتقديم إسهام كبير في القوة نفسها، كما سبق أن أخبركم رئيس الوزراء بذلك.
    The Special Committee, in particular, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    With respect to the first of those objectives, Argentina believes that the nuclear-weapon-free zones contribute significantly to international peace and security by progressively shrinking the area available for the use or threat of use of such weapons. UN وفيما يخص أول تلك اﻷهداف، تعتقد اﻷرجنتين أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية إسهام كبير في السلم واﻷمن الدوليين بالتقليص التدريجي للمنطقة المعرضة لاستخدام تلك اﻷسلحـة أو بالتهديد باستخدامها.
    We believe that those two texts are a significant contribution to the efforts to prevent an arms race in outer space. UN ونعتقد أن هذين النصين هما إسهام كبير في الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Japan is prepared to do its utmost in order to make a significant contribution to the process. UN واليابان مستعدة لبذل أقصى وسعها بغية تقديم إسهام كبير في العملية.
    This is a significant contribution to meeting MDG 4 of reducing deaths of children under the age of 5 by two thirds by 2015. UN وهذا إسهام كبير في تحقيق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية وهو الحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول عام 2015.
    The examination found that the value of the Population Division's reports and publications as reference work, and their comprehensiveness and technical quality, is well recognized, and that the Division has made a significant contribution to the understanding of international migration. UN وخلص الفحص إلى وجود اعتراف كبير بقيمة التقارير والمنشورات الصادرة عن شعبة السكان كأعمال مرجعية، وبما تتسم به من شمول وجودة تقنية، كما خلص إلى أن الشعبة كان لها إسهام كبير في تفهم الهجرة الدولية.
    Through our experiences, knowledge and mistakes, Thailand believes that it can make a significant contribution to international efforts to meet the development goals internationally agreed at the ICPD. UN وتعتقد تايلند أنه يمكنها، من خلال خبرتنا ومعرفتنا وأخطائنا، تقديم إسهام كبير في الجهود الدولية الرامية إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها في برنامج عمل الصندوق الدولي للسكان والتنمية.
    Protection of civilians is a major contribution to peace consolidation and is clearly not a security issue alone. UN فحماية المدنيين هي إسهام كبير في توطيد السلام ومن الواضح إنها ليست مسألة أمن فقط.
    Ukraine will continue encouraging the Council to make a major contribution to this endeavour. UN وستواصل أوكرانيا تشجيع المجلس على تقديم إسهام كبير في هذا المسعى.
    The removal of Saddam Hussein must be seen as a major contribution to human rights in Iraq. UN كما يجب النظر إلى الإطاحة بصدام حسين على أنه إسهام كبير في مجال حقوق الإنسان في العراق.
    This Initiative is an important contribution to enhancing confidence and trust, and should be used in full. UN وهذه المبادرة إسهام كبير في تعزيز الثقة وينبغي استغلالهـا استغـلالا كاملا.
    In our view, maintaining the dialogue between the parties concerned, with the support of the international community, is an important contribution to peace. UN وفي رأينا أن اﻹبقاء على الحوار بين الطرفين المعنيين، بدعم من المجتمع الدولي، إسهام كبير في السلام.
    Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. UN وتعتقد كندا أن الطاقة النووية بإمكانها تقديم إسهام كبير في الازدهار والتنمية المستدامة، مع التصدي في نفس الوقت للشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    The Joint Action includes a substantial contribution to the Sponsorship Programme. UN ويشمل العمل المشترك تقديم إسهام كبير في برنامج الرعاية.
    The Special Committee, in particular, is able to make a significant contribution in the area of security sector reform in United Nations peacekeeping. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We hope that those messages will contribute significantly to the success of the Bali process in December and that the Bali Climate Change Conference will produce additional constructive proposals and sustainable solutions, particularly with regard to the post-2012 goals. UN ونأمل أن يكون لتلك الرسائل إسهام كبير في نجاح عملية بالي في كانون الأول/ديسمبر وأن ينتج مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ مقترحات بناءة إضافية وحلولا مستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بأهداف مرحلة ما بعد 2012.
    Mr. Fukai contributed significantly to the development of the laboratory, and in particular to the development of water management technology. UN وكان لفوكاي إسهام كبير في النهوض بهذا المختبر، ولا سيما في تطوير تكنولوجيا إدارة المياه.
    The emergence of a unified national State — independent, peaceful and neutral — in the Korean peninsula will make a great contribution to lasting peace and stability in North-East Asia, where the great Powers are contiguous to each other. UN إن ظهور دولة وطنية موحدة مستقلة وسلمية ومحايدة في شبه القارة الكورية سيكون بمثابة إسهام كبير في السلم الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا، الذي تقف فيه القوى العظمى ملتحمة في صف واحد.
    This step has contributed greatly to improving delivery of many services. UN وكان لهذه الخطوة إسهام كبير في تحسين أداء خدمات كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more