"إشارات صريحة إلى" - Translation from Arabic to English

    • explicit references to
        
    • explicit reference to
        
    • express references to
        
    • specific references to
        
    Some schedules contain explicit references to prudential measures. UN وتتضمن بعض الجداول إشارات صريحة إلى تدابير تحوطية.
    The review team noted that the definition of foreign official continued to lack explicit references to members of administrative authorities, as well as persons exercising public functions for a public enterprise, leaving room for uncertainty. UN ولاحظ فريق الاستعراض أيضاً أنَّ تعريف الموظف الأجنبي لا تزال تنقصه إشارات صريحة إلى موظفي السلطات الإدارية، وكذلك إلى الأشخاص الذين يمارسون وظائف عمومية في منشأة عمومية، مما يترك مجالاً للشك.
    This tendency has been manifested in explicit references to the responsibility to protect in a number of its recent resolutions. UN وقد تجلّى هذا الاتجاه في إشارات صريحة إلى مسؤولية الحماية في عدد من قراراته الأخيرة.
    In that regard, some highlighted that the integrated approach, which included explicit reference to the Strategic Approach, lent itself well to the broad scope of work of the Strategic Approach. UN وأكد البعض في هذا الصدد أن النهج المتكامل الذي تضمّن إشارات صريحة إلى النهج الاستراتيجي يتماشى بصورة جيدة مع نطاق عمل النهج الاستراتيجي.
    While the Convention contained express references to jus cogens, it appeared in the shape of customary law. UN ولئن تضمنت الاتفاقية إشارات صريحة إلى القواعد الآمرة، فقد اتخذت تلك القواعد شكل القانون العرفي.
    The Haitian Penal Code does not contain specific references to this question. UN ولا يتضمن قانون العقوبات الهايتي إشارات صريحة إلى هذه المسألة.
    Several human rights instruments concluded since the Stockholm Conference have included explicit references to the environment or recognized a right to a healthy environment. UN وقد تضمنت عدة صكوك أُبرمت في مجال حقوق الإنسان منذ مؤتمر استوكهولم إشارات صريحة إلى البيئة واعترفت بوجود حق في التمتع ببيئة صحية.
    453. The Committee notes with concern that the New Zealand Curriculum, Draft for consultation 2006, does not contain explicit references to the Treaty of Waitangi. UN 453- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن منهاج نيوزيلندا، مسودة للتشاور 2006، لا يتضمن إشارات صريحة إلى معاهدة وايتانغي.
    It also indicated that the list of force majeure events was not exhaustive and could be expanded to include, for example, explicit references to floods and earthquakes. UN وأشار أيضا إلى أن قائمة الأحداث الموصوفة بالظروف القاهرة ليست حصرية ويمكن توسيع نطاقها لتشمل، على سبيل المثال، إشارات صريحة إلى الفيضانات والزلازل.
    The proposed agreement and the protocol thereto contained explicit references to further stages in negotiations concerning the former Fund participants who were Russian citizens and not covered by the initial agreement. UN وتضمن الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به إشارات صريحة إلى مراحل لاحقة في المفاوضات فيما يتعلق بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين كانوا مواطنين روس ولا يشملهم الاتفاق المبدئي.
    As a result, recent ministerial declarations adopted by both the WTO and the OAU now contain explicit references to small economies and their high vulnerability. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻹعلانات الوزارية اﻷخيرة التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تتضمن اﻵن إشارات صريحة إلى الاقتصادات الصغيرة وهشاشتها الشديدة.
    The proposed agreement and the protocol contained explicit references to further stages in negotiations concerning the former Fund participants who were not covered by this initial agreement. UN وتضمن الاتفاق والبروتوكول المقترحان إشارات صريحة إلى المراحل اﻷخرى في المفاوضات المتعلقة بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين لم يشملهم هذا الاتفاق المبدئي.
    12. Rather than setting out a strategic plan on gender equality, the State Concept took a theoretical approach to the issue and did not contain any explicit references to the Convention. UN 12 - وأضافت أن مفهوم الدولة بدلا من أن يحدد خطة استراتيجية عن المساواة بين الجنسين اتبع نهجا نظريا للمسألة، ولا يتضمن إشارات صريحة إلى الاتفاقية.
    35. In addition to several references to the Forest Principles and Agenda 21, the proposals for action of IPF include several explicit references to other international instruments. UN ٣٥ - باﻹضافة إلى عدة إشارات إلى المبادئ المتعلقة بالغابات وإلى جدول أعمال القرن ٢١، فإن المقترحات للعمل التي يقدمها الفريق تتضمن عدة إشارات صريحة إلى صكوك دولية أخرى.
    2. Recommends that the rules of engagement applicable to United Nations peacekeeping operations should contain explicit references to these obligations; UN ٢- توصي بأن تشتمل قواعد المشاركة الواجبة التطبيق على عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على إشارات صريحة إلى هذه الالتزامات؛
    The Guyana Criminal Law (Offenders) Act contains no explicit references to terrorist activities. UN لا يتضمن قانون غيانا الجنائي (المذنبون) أية إشارات صريحة إلى الأنشطة الإرهابية.
    (c) There are explicit references to the right to education for irregular migrants in the legislation of Belgium, Italy and the Netherlands. UN (ج) هناك إشارات صريحة إلى الحق في التعليم للمهاجرين غير القانونيين في تشريعات بلجيكا وإيطاليا وهولندا.
    In that regard, some highlighted that the integrated approach, which included explicit reference to the Strategic Approach, lent itself well to the broad scope of work of the Strategic Approach. UN وأكد البعض في هذا الصدد أن النهج المتكامل الذي تضمّن إشارات صريحة إلى النهج الاستراتيجي يتماشى بصورة جيدة مع نطاق عمل النهج الاستراتيجي.
    In that regard, some highlighted that the integrated approach, which included explicit reference to the Strategic Approach, lent itself well to the broad scope of work of the Strategic Approach. UN وأكد البعض في هذا الصدد أن النهج المتكامل الذي تضمّن إشارات صريحة إلى النهج الاستراتيجي يتماشى بصورة جيدة مع نطاق عمل النهج الاستراتيجي.
    20. In keeping with the themes identified in her report to the Commission, the Special Rapporteur was instrumental in ensuring that the Framework for Action for the achievement of education for all, adopted at the World Education Forum in Dakar in April 2000, included express references to the promotion and protection of human rights. UN 20- ووفقاً للمواضيع المحددة في التقرير الذي قدمته المقررة الخاصة إلى اللجنة، فقد كان لعملها تأثير في ضمان أن يشتمل إطار العمل لتوفير التعليم للجميع، وهو الإطار الذي اعتمد في المحفل العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل 2000، إشارات صريحة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    However, that treaty does not contain specific references to persons involved in terrorist acts. UN ولكنها لا تتضمن إشارات صريحة إلى الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more