"إشارة مرجعية إلى" - Translation from Arabic to English

    • a reference to
        
    • reference to the
        
    • a cross-reference to
        
    • cross-refer to
        
    • cross reference to
        
    Adding a reference to the parties' lawyers could prove to be too broad. UN وقال إن إضافة إشارة مرجعية إلى محامي الأطراف يمكن أن تثبت أنها فضفاضة جداً.
    One suggestion was that the definition of the term " proceeds " in article 2 should include a reference to " revenues " . UN فقد اقتُرِح في أحدها أن تُدرَج في تعريف مصطلح " العائدات " في المادة 2 إشارة مرجعية إلى " الإيرادات " .
    [Same reservation as the one made in respect of the United Kingdom except with regard to the absence of a reference to United Kingdom legislation.] UN [التحفُّظ نفسه الذي أُبدِيَ فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية إلى تشريع المملكة المتحدة.]
    Paragraphs 16 to 18 dealt with the point at which third-party effectiveness was achieved and therefore also belonged in chapter V. She suggested that a cross-reference to that chapter should be inserted wherever appropriate in the discussion of priority rules based on registration. UN 53- وقالت إن الفقرات 16 إلى 18 تتناول النقطة التي يتحقق فيها النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وهي لذلك تخص الفصل الخامس أيضا. واقترحت إضافة إشارة مرجعية إلى ذلك الفصل حيثما كان ذلك مناسبا في المناقشة المتعلقة بقواعد الأولوية المستندة إلى التسجيل.
    [Same reservation as the one made in respect of the United Kingdom except with regard to the absence of a reference to United Kingdom legislation.] UN [التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية إلى تشريع المملكة المتحدة.]
    [Same reservation as the one made in respect of the United Kingdom except with regard to the absence of a reference to United Kingdom legislation.] UN [التحفُّظ نفسه الذي أُبدِيَ فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية إلى تشريع المملكة المتحدة.]
    [Same reservation as the one made in respect of the United Kingdom except with regard to the absence of a reference to United Kingdom legislation.] UN [التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية إلى تشريع المملكة المتحدة.]
    The Expert Group agreed that a reference to the guidance document on social and economic assessment could be incorporated into the foreword to the guidelines. UN 27 - وافق فريق الخبراء علي إدراج إشارة مرجعية إلى وثيقة التوجيهات بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي في المقدمة إلي المبادئ التوجيهية.
    100. It was suggested that the draft model provision would benefit by the inclusion of a reference to each of the model provisions that concerned the contents of the UN 100- ذكر أنه يمكن أن يُحسّن مشروع الحكم النموذجي هذا بإدراج إشارة مرجعية إلى كل حكم من الأحكام النموذجية المتعلقة بمحتويات عقد الامتياز.
    (b) a reference to documents A/59/116 and Add.1 was added in footnote 2; UN (ب) أضيفت إشارة مرجعية إلى الوثيقة A/59/116 و Add.1 في الحاشية 2؛
    Given the level of support with respect to the issue of national law, however, the Working Group requested the Secretariat to insert a reference to national law in square brackets into the text of subparagraph 4.2.1 for further reflection in the future. UN بيد أنه باعتبار مستوى التأييد الذي أُعرب عنه بشأن مسألة القانون الوطني، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تدرج إشارة مرجعية إلى القانون الوطني بين معقوفتين في نص الفقرة الفرعية 4-2-1 لمزيد من النظر فيها مستقبلا.
    The applicant produced an invoice that contained a reference to arbitration on the front page and specified the rules on the back of the invoice in the form of standard conditions. UN وقد أبرز مقدّم الطلب كشف حساب (فاتورة) تحتوي على إشارة مرجعية إلى التحكيم في الصفحة الأولى، وتحدّد القواعد في الصفحة الخلفية من كشف الحساب المذكور، وذلك في صيغة شروط قياسية.
    11. Mr. Samy (Egypt) said that the preamble to the draft articles on shared natural resources should contain a reference to aquifer States' compliance with international laws and treaties. UN 11 - السيد سامي (مصر): قال إن ديباجة مشاريع المواد بشأن تقاسم الموارد الطبيعية ينبغي أن تتضمن إشارة مرجعية إلى امتثال الدول ذات المستودعات المائية الجوفية للقوانين والمعاهدات الدولية.
    55. The preamble might also contain a reference to General Assembly resolution 1803 (XVII) on permanent sovereignty over natural resources. UN 55 - ومضى قائلاً إن الديباجة قد تتضمَّن أيضاً إشارة مرجعية إلى قرار الجمعية العامة 1803 (د-17) بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.
    reference to the practice of certain Member States is contained in para. 2.3 of the consultant’s report; UN وترد إشارة مرجعية إلى ممارسة بعض الدول اﻷعضاء في الفقرة ٢-٣ من تقرير الخبير الاستشاري؛
    He had not heard any reference to the participation of financial institutions, particularly banks, in the International Year of Microcredit. UN فهو لم يسمع أي إشارة مرجعية إلى مشاركة المؤسسات المالية، وخصوصا البنوك في السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    A total of $28.6 million was paid, and $20.7 million had been certified for payment, all without cross reference to the appropriate letter of assist numbers. UN وقد دفع مبلغ مجموعه ٢٨,٦ مليون دولار، واعتمد دفع مبلغ ٢٠,٧ مليون دولار، وجميعها بدون إشارة مرجعية إلى أرقام طلبات التوريد المعنية.
    The Working Group agreed that articles 61 and 62 should be retained with a cross-reference to article 4 on the general standard of conduct (see A/CN.9/WG.VI/WP.59). UN 20- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادتين 61 و62 مع إدراج إشارة مرجعية إلى المادة 4 التي تتناول المعيار العام للسلوك (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.59).
    As matters of drafting, agreement was expressed in favour of the use of the terms liquidated and unliquidated; adding a cross-reference to recommendation (59) in respect of claims arising from the rejection of contracts; aligning the terminology with the Glossary; and deleting the words “if any” from the second sentence. UN ومن حيث الصياغة، أبديت موافقة على استعمال التعبيرين " مصفى " و " غير مصفى " ؛ وإضافة إشارة مرجعية إلى التوصية (59) فيما يتعلق بالمطالبات الناشئة عن رفض العقود؛ وجعل المصطلحات المستعملة متسقة مع تلك الواردة في المسرد؛ وحذف العبارة " إن وجدت " من الجملة الثانية.
    It should also cross-refer to article 17 on tender securities. UN وينبغي أيضا أن تكون هناك إشارة مرجعية إلى المادة 17 بشأن ضمانات العطاءات.
    It was suggested that the text of the last sentence of paragraph 43 should be amended to stress the need for clear rules on the application of the stay to this interregnum period and include a cross reference to chapter III. UN واقترح تعديل نص الجملة الأخيرة من الفقرة 43 لتشدد على الحاجة إلى قواعد واضحة بشأن انطباق وقف الإجراءات على هذه الفترة المعترضة وإدراج إشارة مرجعية إلى الفصل الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more