"إشرافهم" - Translation from Arabic to English

    • their supervision
        
    • their control
        
    • supervision of
        
    • the supervision
        
    • they supervise
        
    • their stewardship
        
    The Administration stated that the programme managers had been instructed to review all projects under their supervision and to take the necessary action. UN وذكرت اﻹدارة أنه أشير على مديري البرامج باستعراض جميع المشاريع الواقعة تحت إشرافهم واتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    The Expert Group understands this as confiding in the Tribunals authority to determine the scope and degree of their supervision. UN ويفهم فريق الخبراء ذلك على أنه منح المحكمتين الدوليتين لسلطة تحديد نطاق إشرافهم ودرجته.
    Over 45 per cent of UNOCI senior managers have received additional targeted training on their obligation and responsibility to prevent acts of sexual exploitation and abuse by personnel under their supervision. UN وتلقى أكثر من 45 في المائة من كبار المديرين في العملية تدريبا إضافيا موجها عن التزامهم ومسؤوليتهم عن منع أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل الموظفين تحت إشرافهم.
    Private donors, as well as foreign advisers providing operational assistance, are responsible for acts and conduct that occur under their control. UN وتقع على عاتق المانحين من القطاع الخاص، فضلاً عن المستشارين الأجانب الذين يقدمون المساعدة للعمليات الميدانية، المسؤولية عن الأفعال والتصرفات التي تحدث تحت إشرافهم.
    The contractor, however, performed tasks at the request and under the supervision of the IMIS project team staff. UN إلا أن المتعهد اضطلع بمهام بناء على طلب موظفي فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتحت إشرافهم.
    Managers set the tone and serve as role models for those under their supervision. UN فالمديرون يحددون المناخ العام، ويشكلون قدوة لمن هم تحت إشرافهم.
    Supervisors are responsible for monitoring the leave taken by staff under their supervision. UN والمشرفون مسؤولون عن رصد الإجازة التي يأخذها الموظفون العاملون تحت إشرافهم.
    This requires the active and intentional involvement of managers at all levels throughout the Secretariat world wide in optimally managing the human resources entrusted to their supervision. UN ويقتضي ذلك اشتراك المديرين اشتراكا نشطا ومتعمدا في اﻹدارة المثلى للموارد البشرية الموضوعة تحت إشرافهم في كافة المستويات وعلى نطاق اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم.
    59. It is incumbent upon managers to manage properly the human resources entrusted to their supervision. UN ٥٩ - وعلى المديرين تقع مسؤولية كفالة اﻹدارة السليمة للموارد البشرية الموضوعة تحت إشرافهم.
    In my view, it is now time to expand these compacts to include a section where managers pronounce themselves as to the effectiveness and adequacy of internal controls for resources under their supervision. UN وفي رأيي، حان الوقت الآن لتوسيع نطاق هذه الاتفاقات لتشمل فرعا يقول فيه المديرون قولهم بشأن فعالية وكفاية الضوابط الداخلية المتعلقة بالموارد الموضوعة تحت إشرافهم.
    50. In several cases, implicated staff members were reproached for errors resulting not from criminal conduct, but rather mismanagement and, in particular, insufficient monitoring by supervisors of staff under their supervision who were now being investigated. UN 50 - وفي عدة حالات، وجه تأنيب للموظفين المتورطين للأخطاء الناتجة لا من سلوك إجرامي بل من سوء الإدارة، ولا سيما عدم قيام المشرفون برصد الموظفين العاملين تحت إشرافهم الذين يجري التحقيق معهم حاليا.
    18. Country representatives are responsible for ensuring that personnel under their supervision and their eligible dependants adhere to United Nations security policy, rules and regulations together with any organizational instructions. UN 18 - ويتحمل الممثلون القطريون مسؤولية ضمان التزام جميع الموظفين العاملين تحت إشرافهم ومعاليهم المستحقين بسياسة الأمم المتحدة وقواعدها وأنظمتها الأمنية بالإضافة إلى أي تعليمات تنظيمية.
    64. Accordingly, the time had come to expand the Secretary-General's compacts with senior managers to include a section where managers pronounced themselves as to the effectiveness and adequacy of internal controls for resources under their supervision. UN 64 - ولذلك، حان الوقت لتوسيع نطاق اتفاقات الأمين العام مع كبار المديرين لتشمل قسماً يلتزم فيه المديرون علناً بفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتصلة بالموارد الموضوعة تحت إشرافهم.
    70. On the other hand, managers with concerns about staff under their supervision reported that they often lacked the proper tools or support to carry out their functions. UN 70 - ومن ناحية أخرى، أفاد المديرون الذين توجد لديهم مخاوف بشأن الموظفين الذين تحت إشرافهم أنهم كثيرا ما يفتقرون إلى الأدوات المناسبة أو الدعم للقيام بمهامهم.
    Some observers have suggested that the application of the new, more risk-sensitive, capital framework may reduce foreign lending to developing countries, raise its costs and increase pro-cyclicality.43 The Committee itself has acknowledged that moving towards its adoption in the near future may not be a first priority for non-G-10 supervisory authorities in terms of what is needed to strengthen their supervision. UN واعترفت اللجنة نفسها بأن التحرك نحو اعتماده في المستقبل القريب قد لا يكون من الأولويات الأولى بالنسبة للسلطات الإشرافية في البلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرة من حيث ما هو اللازم لتعزيز إشرافهم .
    The successful implementation of delegation of authority will thus depend to a large extent on the efficiency of the support provided to individual managers, both by administrative staff assigned under their supervision and by central administrative services. UN 27 - وعليه سيتوقف نجاح تنفيذ تفويض السلطة، إلى حد بعيد، على كفاءة الدعم المقدم إلى فرادى المديرين سواء من الموظفين الإداريين المعينين تحت إشرافهم أو من الخدمات الإدارية المركزية.
    In the United Nations context, it should not be enough for managers to achieve their expected programmatic results, if the staff under their supervision are not managed according to well-established criteria and the United Nations basic principles (i.e. respect for diversity, gender balance, etc.). UN ففي إطار الأمم المتحدة، ينبغي ألا يُكتفى بأن ينجز المديرون النتائج المتوقعة لبرامجهم إذا لم تكن إدارة الموظفين العاملين تحت إشرافهم تتمّ وفقاً للمعايير الثابتة والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة (من قبيل احترام التنوع والتوازن بين الجنسين وما إلى ذلك).
    Scientists with responsibility for oversight of research or for evaluation of projects or publications should promote adherence to these principles by those under their control, supervision or evaluation and act as role models in this regard. UN ينبغي للعلماء المكلفين بمراقبة الأبحاث أو بتقييم المشاريع أو المنشورات أن يشجعوا العاملين تحت رقابتهم أو إشرافهم أو الخاضعين لتقييمهم على الالتزام بهذه المبادئ وعلى أن يكونوا مثالاً يُحتذى في هذا الصدد.
    The report is accompanied by several documents prepared by or under the supervision of the members of the Commission. UN وأرفق بالتقرير عدد من الوثائق التي أعدها أعضاء اللجنة أو أعدت تحت إشرافهم.
    This responsibility is, however, also shared by all managers at headquarters, regional and country offices, who are accountable for the personnel they supervise. UN ولكن يشارك أيضا في تولي هذه المسؤولية جميع المديرين في المقار والمكاتب الإقليمية والقطرية الذين يساءلون عن الموظفين العاملين تحت إشرافهم.
    I would also like to commend your predecessors for their stewardship in guiding the work of the Conference in 2003. UN كما أود أن أشيد بمن سبقوك في هذا المنصب لحسن إشرافهم على توجيه عمل المؤتمر خلال عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more