"إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to English

    • IAEA supervision
        
    • the auspices of IAEA
        
    • IAEA auspices
        
    • IAEA monitoring
        
    • the aegis of IAEA
        
    • the control of the IAEA
        
    • the safeguards of IAEA
        
    • the supervision of IAEA
        
    • the auspices of the IAEA
        
    • monitoring by the International Atomic Energy Agency
        
    • the aegis of the IAEA
        
    The Kingdom of Bahrain reaffirms the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes under IAEA supervision. UN كما تؤكد مملكة البحرين على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These centres would have to function on a non-discriminatory basis and under IAEA supervision. UN وسيتعين على هذه المراكز أن تعمل على أساس غير تمييزي وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our activities are focused on improvement of the control regime under the auspices of IAEA. UN فأنشطتنا تتركز على تحسين نظام المراقبة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our experience with the peaceful uses of technology is being shared with other developing countries only under IAEA auspices. UN فخبرتنا في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا نتشاطرها مع البلدان النامية الأخرى تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have, from the first days of the adoption of the Agreed Framework, frozen all the relevant nuclear facilities and put them under IAEA monitoring. UN ونحن منذ أول يوم لاعتماد اﻹطار المتفق عليه قد جمدنا جميع المنشآت النووية ذات الصلة ووضعناها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is with this spirit that we approach a fuel reserve under the aegis of IAEA. UN وبهذه الروح نعالج مسألة إنشاء صندوق احتياطي خاص بالوقود تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our peaceful nuclear programme represents a practical and responsible model of transparency in providing energy needs through our commitment not to enrich and not to reprocess, thanks to the help of some friendly countries and institutions and under the control of the IAEA. UN وترى دولة الإمارات أن برنامجها النووي السلمي يمثل نموذجا عمليا ومسؤولا للشفافية في توفير احتياجات الطاقة عبر الالتزام بعدم التخصيب وعدم إعادة التصنيع، وذلك بمساعدة بعض مؤسسات وحكومات الدول الصديقة وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union also welcomes Iran's commitment to suspend all enrichment related and reprocessing activities under IAEA supervision. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Several nuclear-weapon States have already placed some of their civilian installations under IAEA supervision. UN وسبق لعدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن وضعت بعضا من منشآتها المدنية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hence, countries that chose to develop their capacities in that regard must do so under the highest safety, security and nonproliferation conditions and with IAEA supervision. UN ومن هذا المنطلق، يتعين على البلدان التي تختار تطوير إمكاناتها في هذا المجال أن تقوم بذلك بأعلى درجة من تدابير السلامة والأمن والالتزام بعدم الانتشار وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3.5 Uranium fuel removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٥ وقود اليورانيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    3.6 Plutonium removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٦ البلوتونيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Moreover, the federal Government is participating in efforts aimed at updating and enhancing international transport regulations under the auspices of IAEA. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الحكومة الاتحادية في الجهود الرامية إلى استكمال وتعزيز أنظمة النقل الدولية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 1995 a contact expert group was established under the auspices of IAEA to assist member States with cooperation in a number of Russian priority projects. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ فريق اتصال من الخبراء تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول اﻷعضاء في التعاون في عدد من المشاريع الروسية ذات اﻷولوية.
    An effective measure to strengthen the nonproliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under IAEA auspices. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An effective measure to strengthen the nonproliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under IAEA auspices, and Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. UN ومن بين التدابير الفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار إنشاء مصرف دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامة المصرف على أراضيها.
    A system could also be developed that would place under IAEA monitoring fissile material stored for future use as fuel for naval-propulsion or other military reactors. UN ويمكن أيضاً إنشاء نظام يضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية المواد الانشطارية المخزَّنة للاستخدام في المستقبل كوقود لدفع مفاعلات القطع البحرية أو المفاعلات العسكرية الأخرى.
    Algeria continues to meet its international commitments regularly, whether in its bilateral relations with IAEA or under the AFRA Agreement instituting inter-African cooperation under the aegis of IAEA. UN ما زالت الجزائر تفي بانتظام بالتزاماتها الدولية، سواء في إطار العلاقات الثنائية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بموجب اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للبحث والتنمية والتدريب فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويين الذي يرسي تعاونا بين البلدان الأفريقية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Then there is the imminent entry into force of the Treaty of Tlatelolco, which bans nuclear weapons in Latin America and the Caribbean, following the signing by Argentina and Brazil — two States of the zone — of an agreement on the peaceful use of nuclear energy and their decision to adhere to the safeguard clauses by placing their nuclear installations under the control of the IAEA. UN وبعد ذلك هناك الدخول الوشيك لمعاهدة تلاتيلولكو الى حيز النفاذ، وهي المعاهدة التي تحظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في أعقاب توقيع اﻷرجنتين والبرازيل - وهما من دول المنطقة - على اتفاق بشأن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وقرارهما باﻹنضمام الى نظام الضمانات بوضع منشآتهما النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, we recall Security Council resolution 487 (1981), which calls upon Israel to place its nuclear facilities under the safeguards of IAEA. UN وهنا نُذّكر بقرار مجلس الأمن المرقم (487) لعام 1981 الذي يدعو إسرائيل إلى وضع منشآتها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, mechanisms must be found to ensure the responsible use of nuclear energy in optimum conditions of security and non-proliferation and under the supervision of IAEA. UN غير انه يجب إيجاد آليات لضمان الاستخدام المسؤول للطاقة النووية في أفضل حالات الأمن وعدم الانتشار وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Firstly, any fissile material for civil purposes should be placed under the auspices of the IAEA. UN أولا، ما من مواد انشطارية لأغراض مدنية إلا ويجب أن توضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    10. The Kingdom of Morocco reaffirms its commitment to the inalienable right of the States Parties to the Treaty to carry out research, and develop the production and utilization of nuclear energy and technologies for peaceful purposes, particularly through international cooperation under monitoring by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 10 - وتجـدد المملكة المغربية تأكيد تعلقها بحـق الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير البحوث في مجال الطاقة والتكنولوجيا وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، لا سيما عن طريق التعاون الدولي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the area of nuclear security and physical protection, India has organized a number of workshops and training courses for the Asia-Pacific region under the aegis of the IAEA. UN وفي مجال الأمن النووي والحماية المادية، نظمت الهند عددا من حلقات العمل والدورات التدريبية لمنطقة آسيا - المحيط الهادئ تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more