"إشراف اﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the auspices of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's stewardship
        
    • the authority of the Secretary-General
        
    • the direction of the Secretary-General
        
    • the purview of the Secretary-General
        
    • the aegis of the General Assembly
        
    • the leadership of the General Secretary
        
    • the supervision of the Secretary-General
        
    • auspices of the Secretary-General of
        
    That is why we are committed to a constructive dialogue with Indonesia under the auspices of the Secretary-General. UN وهذا هو السبب الذي من أجله نلتزم بإجراء حوار بنﱠاء مع إندونيسيا تحت إشراف اﻷمين العام.
    This joint Standby Disaster Response Unit is ready to offer its services under the auspices of the Secretary-General in any part of the world, whenever needed. UN وهذه الوحدة الاحتياطية المشتركة للتصدي لحالات الكوارث على استعداد لتقديم خدماتها تحت إشراف اﻷمين العام في أي جزء من العالم عندما يلزم ذلك.
    During the past 12 months, Indonesia had blocked the negotiations under the auspices of the Secretary-General and rejected an initiative of the Prime Minister of Portugal. UN وفي اﻷشهر اﻹثنى عشر اﻷخيرة، دخلت إندونيسيا المفاوضات القائمة تحت إشراف اﻷمين العام ورفضت مبادرة من رئيس وزراء البرتغال.
    6. Stresses the importance of the Secretary-General's stewardship of the management of assets for peacekeeping; UN 6 - تؤكد أهمية إشراف الأمين العام على إدارة الأصول المتعلقة بحفظ السلام؛
    6. Stresses the importance of the Secretary-General's stewardship of the management of assets for peacekeeping; UN 6 - تؤكد أهمية إشراف الأمين العام على إدارة الأصول المتعلقة بحفظ السلام؛
    2. Pays tribute to the accomplishments of the United Nations Office of Verification in El Salvador, under the authority of the Secretary-General and his Representative; UN ٢ - تشيد بإنجازات مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله؛
    The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations shall be the sole authority responsible, under the direction of the Secretary-General of the United Nations, for the organization and supervision of the referendum, in accordance with the principles set forth in regulation 4 of these General Regulations and in application of the settlement plan. UN المادة ٥: الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو السلطة المكلفة دون غيرها بضمان تنظيم ومراقبة الاستفتاء، تحت إشراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفقا للمبادئ المبينة في المادة ٤ من هذه اﻷنظمة العامة، وتطبيقا لخطة التسوية.
    Brazil placed great hope in the direct talks between the parties and strongly supported the tripartite process under the auspices of the Secretary-General, as well as the all-inclusive East Timorese dialogue. UN وتعلق البرازيل آمالا كبرى على المحادثات المباشرة بين اﻷطراف وتؤيد بقوة العملية الثلاثية اﻷطراف المنفذة تحت إشراف اﻷمين العام فضلا عن الحوار المتعلق حصرا بتيمور الشرقية.
    Indonesia had not had time to study it and prepare its response, and it felt that such a deliberate delay was hardly favourable to the negotiations it was being asked to hold with Portugal under the auspices of the Secretary-General. UN ولم يكن لدى إندونيسيا بالتالي متسع من الوقت لدراستها وإعداد رد عليها، ويرى أن هذا التأخير المتعمد لا يلائم المفاوضات التي يُطلب من إندونيسيا إجراؤها مع البرتغال تحت إشراف اﻷمين العام.
    Despite existing obstacles and the modest results obtained thus far, Portugal believed that the dialogue must continue under the auspices of the Secretary-General and with the participation of the East Timorese. UN وبالرغم من المعوقات الحالية والنتائج المتواضعة التي تم إحرازها حتى اﻵن، فإن البرتغال ترى ضرورة مواصلة الحوار تحت إشراف اﻷمين العام وبمشاركة التيموريين الشرقيين.
    It called on the Indonesian authorities to cooperate constructively with the efforts, conducted under the auspices of the Secretary-General, to obtain a just, global and internationally acceptable solution to the question of East Timor as well as with the planned European Union Troika visit. UN ودعا السلطات اﻹندونيسية إلى التعاون بشكل بنﱠاء مع الجهود المبذولة تحت إشراف اﻹمين العام ﻹيجاد حل دائم وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية وكذلك مع الهيئة الثلاثية التابعة للاتحاد اﻷوروبي في الزيارة التي من المقرر أن تقوم بها.
    18. Notwithstanding some progress made in establishing a national Human Rights Commission, Indonesia has, unfortunately, not complied with most of the commitments undertaken before the Commission on Human Rights since 1992 and during the rounds of talks over the question of East Timor held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. UN ١٨ - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، فإن من المؤسف أن إندونيسيا لم تمتثل بعد لمعظم الالتزامات المتعهد بها أمام لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٢ وخلال جولات المحادثات التي عقدت بشأن مسألة تيمور الشرقية تحت إشراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. The United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) was established within the framework of the ongoing negotiating process between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) being conducted under the auspices of the Secretary-General. UN ١ - أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا داخل إطار عملية التفاوض الجارية بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحت إشراف اﻷمين العام.
    5. During the series of talks organized under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, between the Ministers for Foreign Affairs of Portugal and Indonesia, the open-mindedness of Portugal had met with systematic refusals from Indonesia. UN ٥ - ومضى قائلا إنه أثناء سلسلة المحادثات التي عقدت تحت إشراف اﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة بين وزيري خارجية البرتغال وإندونيسيا، اصطدمت الروح المنفتحة للبرتغال بحالات الرفض المنهجية من جانب إندونيسيا.
    6. Stresses the importance of the Secretary-General's stewardship of the management of assets for peacekeeping; UN 6 - تؤكد أهمية إشراف الأمين العام على إدارة الأصول المتعلقة بحفظ السلام؛
    11. Stresses the importance of the Secretary-General's stewardship of the management of assets for peacekeeping, including expendable and non-expendable property and strategic deployment stocks, and reiterates its requests to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of those assets to ensure adequate safeguards that would prevent waste and financial loss to the Organization; UN 11 - تشدد على أهمية إشراف الأمين العام على إدارة أصول حفظ السلام، بما فيها الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة تلك الأصول لكفالة إرساء ضمانات وافية من شأنها أن تحول دون تبديد الموارد وتكبد المنظمة خسائر مالية؛
    76. Stresses the importance of the Secretary-General's stewardship of the management of assets for peacekeeping, including expendable and non-expendable property and strategic deployment stocks, and reiterates its requests to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of those assets to ensure adequate safeguards that would prevent waste and financial loss to the Organization; UN 76 - تشدد على أهمية إشراف الأمين العام على إدارة أصول حفظ السلام، بما فيها الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة تلك الأصول لكفالة وضع ضمانات وافية من شأنها أن تحول دون تبديد الموارد وتكبد المنظمة خسائر مالية؛
    2. Pays tribute to the accomplishments of the United Nations Office of Verification in El Salvador, under the authority of the Secretary-General and his Representative; UN ٢ - تشيد بإنجازات مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله؛
    13. Under the basic agreement, the Security Council is requested to establish a transitional administration to govern the region during the transitional period. I accordingly propose that the head of the transitional administration (the " transitional administrator " ) should be a United Nations official who would work under the direction of the Secretary-General and report to him. UN ١٣ - وبموجب الاتفاق اﻷساسي، طُلب إلى مجلس اﻷمن إنشاء إدارة انتقالية لحكم المنطقة أثناء الفترة الانتقالية، وبناء عليه أقترح أن يكون رئيس اﻹدارة الانتقالية أحد المسؤولين باﻷمم المتحدة وسيعمل تحت إشراف اﻷمين العام ويرفع تقاريره إليه.
    34. In noting that this suggested new model of the relationship would be within the purview of the Secretary-General for further discussion with the Government, and not within that of the Security Council, the mission asked whether there were any residual issues that UNMIT was dealing with that required attention, such as the investigations of serious crimes cases that would not be completed. UN 34 - وبعد أن نوهت بعثة مجلس الأمن إلى أن هذا النموذج المقترَح للعلاقة الجديدة سيكون تحت إشراف الأمين العام في حال إجراء مزيد من المناقشات مع الحكومة، وليس من اختصاص مجلس الأمن، استفسرت البعثة عما إذا كانت هناك مسائل متبقية تستلزم الاهتمام من بين تلك التي كانت تعنى بها بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، مثل التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة التي لن يجري الانتهاء منها.
    This initiative stemmed from a concern on the part of the Russian Federation about the future of the human rights treaty bodies and the need to channel the multiple and uncoordinated discussions under way into an intergovernmental discussion under the aegis of the General Assembly. UN ونبعت هذه المبادرة من قلق الاتحاد الروسي بشأن مستقبل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وضرورة تحويل المناقشات المتعددة الأطراف غير المنسقة الجارية إلى مناقشة حكومية دولية تحت إشراف الأمين العام.
    The Democratic Republic of the Congo reported that it is working to establish an inter-ministerial coordination committee under the leadership of the General Secretary for Humanitarian Affairs. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    :: To establish a fund to support the Arab cultural initiative, receiving donations and contributions from governments, organizations and individuals toward the cost of the symposium's programmes at Arab and international level, under the supervision of the Secretary-General; UN إنشاء " صندوق لدعم المبادرة الثقافية العربية " لتلقي التبرعات والمساهمات من الحكومات، والمؤسسات والأفراد للإنفاق منه على برامج المنتدى على المستويين العربي والدولي تحت إشراف الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more