It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. | UN | وهو التزام ملتحم مع أمال الأمة من أجل مستقبل أكثر إشراقا وسعادة وازدهارا واتساما بالحكمة. |
Develop confidence in their ability to create a brighter, more prosperous future. | UN | :: بناء الثقة في قدرتهم على صنع مستقبل أكثر إشراقا وازدهارا |
The Democratic Republic of the Congo wants the next 50 years to be much brighter and more promising. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تريد في السنوات الخمسين المقبلة أن تكون أكثر إشراقا وأكثر تبشيرا بالخير. |
Our voices represent the voices of many women around the world who want to see a better, brighter future. | UN | فأصواتنا تمثل أصوات الكثير من النساء في شتى أرجاء العالم اللائي يتطلعن إلى عالم أفضل وأكثر إشراقا. |
In brightest day, in blackest night | Open Subtitles | في أشد الأيام إشراقا ، في أحلك الليالي ظلمة |
But it sets a course for the hands-on, strategic management of this Organization to a brighter future ahead. | UN | إلا أنه يخط السبيل لﻹدارة الاستراتيجية العملية لهذه المنظمة نحو مستقبل أكثر إشراقا في قادم اﻷيام. |
It would truly be a door opening onto a brighter tomorrow. | UN | فمن شأن ذلك أن يفتح بابا على غد أكثر إشراقا. |
We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. | UN | ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا. |
O'Neill is brighter in his head than he cares to admit. | Open Subtitles | أونيل هو أكثر إشراقا في رأسه من انه يهتم للاعتراف. |
See this star at the end, brighter than the others? | Open Subtitles | انظر هذا النجم في النهاية، أكثر إشراقا من الآخرين؟ |
Japan will continue to respond to those challenges in order to ensure a brighter and more peaceful future. | UN | وستواصل اليابان الاستجابة لتلك التحديات من أجل ضمان مستقبل أكثر إشراقا وأكثر سلاما. |
We will continue our contribution towards a brighter future for the people of the world. | UN | وسنواصل إسهامنا في بناء مستقبل أكثر إشراقا لشعوب العالم. |
In this regard, we look forward to the formation of an all-inclusive Government that will ensure that Libya moves towards a brighter future. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تشكيل حكومة شاملة للجميع تكفل مضي ليبيا قدما نحو مستقبل أكثر إشراقا. |
The Israeli and Palestinian leadership must show courage and determination in seeking an agreement for a two-State solution that can open up a brighter future for Palestinian and Israeli children. | UN | وعلى القيادة الإسرائيلية والفلسطينية أن تبدي الشجاعة والعزم في البحث عن اتفاق على حل قائم على وجود دولتين يمكن أن يفتح مستقبلا أكثر إشراقا للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The prospects for the early entry into force of the CTBT are brighter than ever. | UN | إن احتمال بدء السريان المبكر للمعاهدة بات أكثر إشراقا من أي وقت مضى. |
The more intensive and extensive the dialogue and cooperation, the brighter the outlook for humankind. | UN | وكلما كان الحوار والتعاون مكثفين ومستفيضين بقدر أكبر، كان مستقبل البشرية أكثر إشراقا. |
Together, let us craft the mandate and develop the tools that can make the Peacebuilding Commission an effective partner for countries seeking a brighter future. | UN | فلنضع ولاية لجنة بناء السلام ولنطور أدواتها بحيث تصبح شريكا فعالا للبلدان التي تسعى لبناء مستقبل أكثر إشراقا. |
And because the fate of our people is at stake, it is our primary responsibility to establish on our own the conditions necessary for a brighter future. | UN | ولأن مصير شعبنا على المحك، فمن مسؤوليتنا الأساسية تهيئة الظروف الخاصة بنا الضرورية لمستقبل أكثر إشراقا. |