"إشراك أصحاب المصلحة المتعددين" - Translation from Arabic to English

    • multi-stakeholder engagement
        
    • multi-stakeholder involvement
        
    • engage multi-stakeholders
        
    • involvement of multiple stakeholders
        
    Chief of Section FDO/multi-stakeholder engagement and Outreach Branch UN مكتب تمويل التنمية/فرع أنشطة إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم
    Delegates discussed the importance of multi-stakeholder engagement at all levels to achieve sustainable development goals and transition to a green economy and highlighted the crucial role of engagement with the private sector. UN ناقشت الوفود أهمية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة والتحول إلى الاقتصاد الأخضر وأشارت بوضوح إلى الدور الهام لإشراك القطاع الخاص.
    (i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation, and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; UN ' 1` كفالة تضمين الأولويات الحكومية عنصر إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع القرار فيما يختص بتصميم البرامج وتنفيذها واستعمالها ورصدها وتقييمها، وأخذ السكان المحليين في الحسبان ومراعاة تعميم منظور جنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
    (k) The importance of multi-stakeholder involvement in the process of the preparation of national communications; UN (ك) أهمية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في عملية إعداد البلاغات الوطنية؛
    50. To promote international peace and security by furthering efforts to engage multi-stakeholders in dialogue among civilizations, cultures and peoples, UNESCO consulted a range of current and potential partners and organizations with a view to building a broad-based and inclusive approach and identifying possibilities for joint action and partnerships. UN 50 - ولتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال مواصلة الجهود الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، أجرت اليونسكو مشاورات مع مجموعة من الشركاء الحاليين والمحتملين والمنظمات، بهدف بناء نهج شامل يستند إلى قاعدة عريضة وتحديد إمكانيات القيام بعمل مشترك وإقامة شراكات.
    Integrating climate risk assessment and management and DRR into national policies and programmes requires the involvement of multiple stakeholders working in various sectors and focusing on a variety of hazards. UN يتطلب إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين فمن يعمل في قطاعات مختلفة ويركز على أنواع متعددة من الأخطار.
    (i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation, and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; UN ' 1` كفالة تضمين الأولويات الحكومية عنصر إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع القرار فيما يختص بتصميم البرامج وتنفيذها واستعمالها ورصدها وتقييمها، وأخذ السكان المحليين في الحسبان ومراعاة تعميم منظور جنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
    Successful multi-stakeholder engagement was achieved through consultation and dialogue forums among Member States, women's non-governmental organizations and civil society organizations, notably during the fifty-seventh session of the Commission, the sixty-eighth session of the General Assembly and in the preparations for the fifty-eighth session of the Commission. UN وقد تحقق إشراك أصحاب المصلحة المتعددين بنجاح من خلال منتديات التشاور والحوار بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني، خاصة خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، والدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، والدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Least developed countries also need to identify authorities to oversee implementation of these strategies, as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations, the private sector, and executive branches in related processes. UN ويجب أيضا أن تعين أقل البلدان نمواً السلطات من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجيات، وكذلك إشراك أصحاب المصلحة المتعددين من البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والفروع التنفيذية في العمليات ذات الصلة.
    31. multi-stakeholder engagement can make an important contribution to the new focus on issues, while also increasing the Council's thought leadership. UN 31 - ويمكن أن يسهم إشراك أصحاب المصلحة المتعددين إسهاما كبيرا في التركيز الجديد على القضايا، ويعزز في الوقت نفسه أيضا دور المجلس كرائد فكر.
    4. At the 10th meeting, on 12 October, the Director of the Financing for Development Office and the Chief of the multi-stakeholder engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs made introductory statements. UN 4 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من مدير مكتب تمويل التنمية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس فرع أنشطة إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم،مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    8. Mr. Trepelkov (Chief, multi-stakeholder engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs) said that there would be no need to register for the round tables; delegations could attend as many as they wished. UN 8 - السيد تريبيلكوف (الرئيس، فرع أنشطة إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم، مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه لا حاجة إلى التسجيل للموائد المستديرة؛ يمكن للوفود أن يحضروا ما يرغبون في حضوره.
    1. Mr. Trepelkov (Chief, multi-stakeholder engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs) introduced the report of the Secretary-General on the latest developments related to the review process on financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus (A/63/179) and highlighted its salient points. UN 1 - السيد تريبيلكوف (الرئيس، فرع أنشطة إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم، مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرض تقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري (A/63/179) وسلط الضوء على النقاط البارزة.
    4. Mr. Trepelkov (Chief, multi-stakeholder engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs) said that the Secretariat had been constrained by the content of General Assembly resolution 62/187, which decided that the conference would include plenary meetings and six interactive multi-stakeholder round tables on themes based on the six major thematic areas of the Monterrey Consensus. UN 4 - السيد تريبيلكوف (رئيس فرع أنشطة إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والتواصل معهم، مكتب تويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إن الأمانة العامة يقيدها محتوى القرار 62/187 الذي اتخذته الجمعية العامة، التي قررت أن يشتمل المؤتمر على جلسات عامة وست موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن مواضيع على أساس المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    (c) Greater ownership and leadership of least developed countries is indispensable, including the integration of the Programme of Action in national development strategies, plans and programmes, and identification of authorities to oversee implementation, as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations, the private sector, and executive branches; (move up as indent a) UN (ج) لا غنى عن توسيع نطاق الملكية والقيادة التي تؤول إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك دمج برنامج العمل في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، وتحديد السلطات التي تتولى الإشراف على التنفيذ، بالإضافة إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين من البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأجهزة التنفيذية؛ (تُنقل إلى الفقرة (أ))
    (a) Greater ownership and leadership of least developed countries is indispensable, including the integration of the Programme of Action into national development strategies, plans and programmes, and identification of authorities to oversee implementation, as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations, the private sector, and executive branches; UN (أ) لا غنى عن توسيع نطاق الملكية والقيادة التي تؤول إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك دمج برنامج العمل في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، وتحديد السلطات التي تتولى الإشراف على التنفيذ، بالإضافة إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين من البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأجهزة التنفيذية؛
    (a) Greater ownership and leadership of least developed countries is indispensable, including the integration of the Programme of Action into national development strategies, plans and programmes, and identification of authorities to oversee implementation, as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations, the private sector, and executive branches; UN (أ) لا غنى عن توسيع نطاق الملكية والقيادة التي تؤول إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك دمج برنامج العمل في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، وتحديد السلطات التي تتولى الإشراف على التنفيذ، بالإضافة إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين من البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأجهزة التنفيذية؛
    54. To promote international peace and security by furthering efforts to engage multi-stakeholders in the dialogue among civilizations, cultures and peoples, UNESCO consulted with a range of current and potential partners and organizations with a view to building a broad-based and inclusive approach and identifying possibilities for joint action and partnerships. UN 54 - ولتعزيز السلام والأمن الدوليين من خلال تكثيف الجهود المبذولة من أجل إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، أجرت اليونسكو مشاورات مع عدد من الشركاء والمنظمات الحاليين والمحتملين بهدف إعداد نهج واسع النطاق وشامل وتبيان مدى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة وإقامة شراكات.
    Panellists also emphasized that cooperation on water and sanitation requires the involvement of multiple stakeholders at all levels -- community, national, regional and global -- and that good water and sanitation governance and political will are as important as the availability of water and sanitation services. UN شدد أعضاء الفريق أيضا على أن التعاون في مجال المياه والصرف الصحي يتطلب إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في جميع المستويات، المحلية منها والوطنية والإقليمية والعالمية، وعلى أن الإدارة الرشيدة والإرادة السياسية في مجال المياه والصرف الصحي لا تقلان أهمية عن توافر المياه وخدمات الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more