"إشراك الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • inclusion of persons
        
    • include persons
        
    • involvement of persons
        
    • involve persons
        
    • involvement of people
        
    • participation of persons
        
    • involving persons
        
    • engagement of persons
        
    • engage people
        
    • engaging persons
        
    • involvement of the persons
        
    The inclusion of persons with disabilities in national strategies and mechanisms to prevent torture UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستراتيجيات والآليات الوطنية للوقاية من التعذيب
    Further, the Department would like to point out that, given its mandate, it is particularly interested in developing an evaluation framework, together with related policies and integrated tools, that would respond to the inclusion of persons with disabilities in United Nations meetings. UN وتود الإدارة الإشارة كذلك إلى أنها مهتمة اهتماما خاصا، بالنظر إلى ولايتها، بوضع إطار للتقييم، إلى جانب السياسات والأدوات المتكاملة ذات الصلة التي من شأنها أن تلبي الحاجة إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    It was therefore vital to include persons with disabilities in the post-2015 development agenda. UN ومن المهم لذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015.
    The survey also examined the involvement of persons with disabilities under each of the measures listed in the Standard Rules. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    It is prohibited to involve persons with disabilities in overtime and night-time work without their consent. UN ويحظر إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل الإضافي وفي نوبات العمل الليلي دون موافقتهم.
    However, only a few respondent States collect statistical information on the inclusion of persons with disabilities in political and public life. UN في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    10. Various national and regional development agencies, as well as NGOs, have issued publications and strategic plans addressing the inclusion of persons with disabilities in development. UN 10 - كما أصدرت وكالات إنمائية وطنية وإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية منشورات وخططا استراتيجية لمعالجة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    Several States and agencies and programmes of the United Nations have highlighted the importance of ensuring the inclusion of persons with intellectual disabilities in all programming, a group often marginalized even within the disability community itself. UN وأبرزت عدة دول ووكالات/برامج الأمم المتحدة أهمية العمل على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في عملية البرمجة منهم فئة غالبا ما تكون مهمشة حتى داخل مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة نفسه.
    " (h) inclusion of persons with disabilities in the preparations for and response to humanitarian disasters and emergencies; UN " (ح) إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات الإعداد للكوارث والطوارئ الإنسانية والاستجابة لها؛
    It also aimed to support a global campaign to advocate for the inclusion of persons with disabilities in development processes through the " End Exclusion - Let's enable the MDGs " project. UN كما استهدف التمويل دعم حملة عالمية دعت إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات التنمية من خلال مشروع " القضاء على الإقصاء - لنُتِح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ().
    It endeavoured to include persons with disabilities in both awareness-raising programmes and policy formulation. UN وهي تسعى إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من برامج التوعية وعملية صياغة السياسات.
    It was also important to include persons with disabilities in policymaking in order to ensure that public spaces reflected the needs of the community. UN ومن المهم كذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات حتى تستجيب الفضاءات العامة للاحتياجات المجتمعية.
    The participants produced the Oaxaca Manifesto, which calls upon States to include persons with disabilities in the development of their communities and societies by implementing the Convention and promoting the use of community-based rehabilitation in public policies. UN وأصدر المشاركون بيان أواكساكا، الذي يدعو الدول إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية مجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم من خلال تنفيذ الاتفاقية وتشجيع استخدام التأهيل المجتمعي في السياسات العامة.
    It is, however, also useful to look at the involvement of persons with disabilities in measures pertaining to other rules. UN بيد أن من المفيد أيضا النظر في إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدابير المتصلة بقواعد أخرى.
    In addition, strengthening the direct involvement of persons with disabilities in product development would improve the understanding of existing needs and the effectiveness of accessibility tests. UN وفضلاً عن ذلك، من شأن تعزيز إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في بلورة المنتجات أن يحسن فهم الاحتياجات الراهنة ويعزز فعالية اختبارات إمكانية الوصول.
    41. The requirement to involve persons with disabilities applies to all parts of article 33 and not only to the monitoring process. UN 41 - وينطبق شرط إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على جميع أجزاء المادة 33، ولا يقتصر على عملية الرصد.
    Please explain what measures the Government of Paraguay had adopted to involve persons with disabilities and their organizations in the broad programme of courses and awareness-raising activities for justice officials. UN ويرجى تبيان التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي بغية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في البرنامج الواسع النطاق المشتمل على دورات تدريبية وأنشطة توعية مخصصة للموظفين القضائيين.
    The involvement of people with disabilities in politics and public life should also be ensured by their representation in the various advisory councils of the Länder. UN وينتظر أيضاً ضمان إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والحياة العامة بفعل تمثيلهم في شتى المجالس الاستشارية بالأقاليم.
    Ensure that such a Forum includes meaningful participation of persons who have been migrants. UN وضمان إشراك الأشخاص من المهاجرين السابقين مشاركة هادفة في هذا المنتدى.
    Ms. Quan emphasized the importance of involving persons with disabilities in coordinating mechanisms. UN وشددت السيدة كوان على أهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في آليات التنسيق.
    engagement of persons with disabilities in policy formulation UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات
    :: Consider successful experiences such as the neighbourhood parliaments programme, and encourage grass-roots, neighbourhood-based, small-sized structures to engage people living in poverty as part of the poverty eradication process UN :: النظر في التجارب الناجحة مثل برنامج برلمانات الأحياء، وتشجيع الهياكل الشعبية والقائمة على الأحياء والصغيرة بغية إشراك الأشخاص الذين يعيشون في فقر في عملية القضاء على الفقر
    International initiatives also focused on engaging persons living with HIV/AIDS as volunteers. UN كما ركزت مبادرات دولية على إشراك الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كمتطوعين.
    The involvement of the persons concerned, the circumstances under which their informed consent is required and necessary counselling provided, including to allow for the consideration of the alternatives to and consequences of adoption, and the extent to which the participation of the child is ensured and his or her views are given due weight; UN إشراك الأشخاص المعنيين والظروف التي أعطوا فيها عن علم موافقتهم على التبني على أساس حصولهم على ما قد يلزم من المشورة، بما في ذلك المشورة المتصلة بإمكان النظر في بدائل للتبني وعواقبه ومدى ما سُمح به من إشراك الطفل ومدى ما مُنح من اعتبار لآرائه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more