involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; | UN | إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛ |
We believe that one way to help jumpstart development in Africa is to involve women in the economy more extensively. | UN | إننا نؤمن بأن أحد السبل للمساعدة في إطلاق التنمية في أفريقيا هو إشراك النساء في الاقتصاد بصورة أوسع. |
Australia also has a number of programmes to address the involvement of women and girls in sport-related activities. | UN | ولدى أستراليا أيضاً عدد من البرامج لتحقيق إشراك النساء والفتيات في أنشطة متعلقة بالرياضة. |
Several stressed the need for meaningful public participation in regulatory processes, including the involvement of women. | UN | وشدد العديدون على الحاجة إلى مشاركة جماهيرية مجدية في العمليات التنظيمية، بما في ذلك إشراك النساء. |
It welcomed the involvement of all women in its work, and encouraged the inclusion of women in delegations to the World Assembly. | UN | ورحبت بمشاركة جميع النساء في أعمالها وشجعت على إشراك النساء في الوفود الموفدة إلى الجمعية العالمية. |
51. Responding to the points raised, the panellists endorsed the importance of involving women and young people. | UN | 51 - واستجابة للنقاط التي أثيرت في النقاش، أيد أعضاء الفريق أهمية إشراك النساء والشباب. |
:: Encourage conflict parties to include women in their delegations. | UN | :: تشجيع أطراف النـزاع على إشراك النساء في وفودها؛ |
It was also proposed that the Commission could consider engaging women as ambassadors of science, who would serve as positive role models. | UN | واقتُرح أيضا أن تنظر اللجنة في إمكانية إشراك النساء كسفيرات للعلم، فيكنّ بذلك أمثلة إيجابية يُحتذى بها. |
It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. | UN | وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل. |
The representatives underlined the need to involve women in peace negotiations and in the political decision-making process. | UN | وأكد الممثلون ضرورة إشراك النساء في مفاوضات السلام وفي عملية اتخاذ القرار السياسي. |
The representatives underlined the need to involve women in peace negotiations and in the political decision-making process. | UN | وأكد الممثلون ضرورة إشراك النساء في مفاوضات السلام وفي عملية اتخاذ القرار السياسي. |
However greater need to involve women in political, social and economic activity has been recognized as a national priority. | UN | بيد أنه تم الاعتراف بالحاجة أكثر إلى إشراك النساء في النشاط السياسي والاجتماعي والاقتصادي بوصف ذلك أولوية وطنية. |
The United Nations Development Fund for Women has focused on the voluntary involvement of women through its national committees and through programme initiatives. | UN | ويركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إشراك النساء بصورة تطوعية من خلال لجانه الوطنية ومن خلال مبادرات برامجه. |
Achieving gender equality requires the involvement of women and men and girls and boys and is the responsibility of all stakeholders. | UN | وتحقيق المساواة بين الجنسين يتطلب إشراك النساء والرجال والفتيات والفتيان، وجميع أصحاب المصلحة يتحملون المسؤولية عنه. |
Furthermore, the involvement of women in a wider range of mine action-related roles such as landmine clearance, risk education, contamination surveys and assistance to victims is challenging stereotypes that continue to persist. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إشراك النساء في نطاق أوسع يتمثل في الأدوار المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، التي من قبيل إزالة الألغام الأرضية، والتوعية بالمخاطر. |
30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. | UN | وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية. |
The inclusion of women and their perspectives on what needs to be delivered in emergency situations is fundamental. | UN | ومن المحوري إشراك النساء والحصول على وجهات نظرهن بشأن ما يجب تقديمه في حالات الطوارئ. |
In Nepal, the Rural Village Water Resources Management Project promoted the inclusion of women and disadvantaged groups in water and sanitation delivery processes by means of the Gender Equity and Social Inclusion Strategy. | UN | وفي نيبال، عزز مشروع إدارة موارد المياه في القرى الريفية إشراك النساء والفئات المحرومة في عمليات تقديم المياه وخدمات الصرف الصحي، وذلك من خلال استراتيجية المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي. |
The process of involving women in the projects begins with the evaluation of public participation and the formation of special women's groups. | UN | وتبدأ عملية إشراك النساء في المشاريع بتقييم مشاركة الجمهور وتشكيل مجموعات نسوية خاصة. |
The conditions for involving women in business improved to 67.7 per cent in 2008 from 49.8 percent in 2005. | UN | وظروف إشراك النساء في العمل التجاري تحسنت إلى 67.7 في المائة في 2008 من 49.8 في المائة في 2005. |
The composition of such councils must include women and youth. | UN | ويجب في تكوين هذه المجالس إشراك النساء والشباب. |
The Global Fund calls for a systematic and urgent focus on engaging women and girls as users, shapers and leaders within the fields of science, technology, engineering and mathematics. | UN | ويطالب الصندوق العالمي بتركيز منهجي وعاجل على إشراك النساء والفتيات كمستخدمات، ومبدعات، ورائدات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
A mechanism might be developed for ensuring the involvement of women in mediation, similar to the processes adopted with great success by IPU to promote the participation of women parliamentarians in national delegations to the General Assembly. | UN | وقد يمكن وضع آلية لضمان إشراك النساء في الوساطة، تشبه العمليات المعتمدة بنجاح كبير من قبل الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز مشاركة عضوات البرلمانات في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة. |
including women who have suffered from violence in all program development and implementation. | UN | :: إشراك النساء اللائي عانين من العنف في كامل عملية وضع البرامج وتنفيذها. |
(iii) engage women in meaningful and sustainable ways in the development and implementation of policies to achieve lasting peace and security, including by promoting a culture of peace through formal and informal education in a multicultural setting; | UN | إشراك النساء بوسائل هادفة ودائمة في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق سلام وأمن دائمين، بوسائل منها تشجيع ثقافة السلام عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي في وسطٍ متعدد الثقافات؛ |
The Norwegian Ministry of Trade and Industry (NHD) is concerned that getting women into trade and commercial life must be targeted in order to ensure that Norwegian business life is able to tackle its future challenges. | UN | وتوجه وزارة التجارة والصناعة في النرويج اهتمامها إلى ضرورة استهداف أمر إشراك النساء في التجارة والحياة التجارية إذا أريد لحياة قطاع الأعمال في النرويج أن تتصدى لما سيواجهها من تحديات في المستقبل. |
Rwanda has made significant progress in women's participation in political life through the implementation of affirmative action. | UN | وقد حققت رواندا تقدما كبيرا في إشراك النساء في الحياة السياسية عن طريق تنفيذ سياسة العمل الإيجابي. |