All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الفسخ يجوز للدولة الطرف أن تفسخ من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |
The present Agreement may be terminated by either party effective as of the first day of a Meeting of State Parties or a Review Conference, upon giving six months' written notice. | UN | ويجوز لأي من الطرفين إلغاء الاتفاق اعتبارا من اليوم الأول من اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر استعراضي في حال تقديم إشعار كتابي قبل ذلك بستة أشهر. |
The requirement to give written notice within less than seven days before the day of holding a meeting or procession was too restrictive, as it was sometimes necessary to hold a public meeting at short notice. | UN | وقال إن الشرط المتعلق بتقديم إشعار كتابي في غضون مدة لا تقل عن سبعة أيام قبل اليوم المقرر لعقد اجتماع أو مسيرة ما، هو شرط مفرط في تقييده ﻷن اﻷمور قد تحتم أحيانا عقد اجتماع عام بعد مهلة وجيزة. |
3. A State which has made reservations may at any time by notification in writing to the Secretary-General withdraw all or part of its reservations. | UN | ٣ - يجوز ﻷي دولة تكون قد قدمت تحفظات أن تسحب في أي وقت جميع تحفظاتها أو جزءا منها بموجب إشعار كتابي إلى اﻷمين العام. الخيار ألف |
All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |
All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |
All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date. | UN | وجميع الاجتماعات المبينة في القائمة يرسل بشأنها إشعار كتابي وذلك عادة قبل موعد الافتتاح بستة أسابيع. |
A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الانسحاب يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الانسحاب يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
A Contracting Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز للطرف المتعاقد الانسحاب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الفسخ يجوز للدولة الطرف أن تفسخ من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة . |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الانسحاب يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة . |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الانسحاب يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة . |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | الانسحاب يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة . |
3. Either of the parties may terminate this Agreement by giving six months' written notice to the other party. | UN | ٣ - يجوز ﻷي من الطرفين أن يفسخ هذا الاتفاق بتقديم إشعار كتابي بذلك إلى الطرف اﻵخر قبل موعد الفسخ بستة أشهر. |
Every officer or former officer shall, on written notice from the Registrar, produce to him, at such time and place as may be specified in the notice, any book or document in the custody of the officer or former officer. | UN | وعلى كل موظف أو موظف سابق أن يقدم لأمين السجلات، بناء على إشعار كتابي منه، أي دفتر أو وثيقة تكون في حوزة الموظف أو الموظف السابق، وذلك في الوقت والمكان اللذين يكونان محددين في الإشعار. |
C-TPAT is a non-contractual voluntary agreement terminable at any time by written notice by either party. | UN | وتعتبر الشراكة بين الجمارك وقطاع التجارة في مكافحة الإرهاب اتفاقا طوعيا غير تعاقدي وقابلا للفسخ في أي وقت من خلال إشعار كتابي يقدمه أي من الطرفين. |
4. A declaration made pursuant to paragraph 2 shall remain in force until it expires in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation has been deposited with the Depositary. | UN | ٤- يظل اﻹعلان الصادر عملا بالفقرة ٢ ساريا إلى أن تنقضي فترة سريانه وفقا ﻷحكامه أو بعد انقضاء ثلاثة أشهر من إيداع إشعار كتابي بإلغائه لدى الوديع. |
4. A declaration made pursuant to paragraph 2 shall remain in force until it expires in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation has been deposited with the Depositary. | UN | ٤ - يظل اﻹعلان الصادر عملا بالفقرة ٢ ساريا إلى أن تنقضي فترة سريانه وفقا ﻷحكامه أو بعد انقضاء ثلاثة أشهر من إيداع إشعار كتابي بإلغائه لدى الوديع. |
2. A State which has made reservations may at any time by notification in writing to the Secretary-General of the United Nations withdraw all or part of its reservation. | UN | ٢ - يجوز ﻷي دولة تكون قد قدمت تحفظات أن تسحب في أي وقت جميع تحفظاتها أو جزءا منها بموجب إشعار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |