"إشعاعية" - Translation from Arabic to English

    • radiological
        
    • radioactive
        
    • of radiation
        
    • radioactivity
        
    • irradiation
        
    • to radiation
        
    • dirty
        
    • ray
        
    • radiogenic
        
    • a radiation
        
    France maintains radiological and geomechanical monitoring of the atolls to this day. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزيرتين المرجانيتين لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    France maintains radiological and geomechanical monitoring of the atolls to this day. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزر المرجانية لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    Preventing terrorists from acquiring radiological materials and WMD UN منع الإرهابيين من الحصول على مواد إشعاعية وعلى أسلحة الدمار الشامل.
    After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. UN وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية.
    NATO uses in its aggression on the Federal Republic of Yugoslavia banned genocide weapons, ammunition with radioactive charges. UN واستخدم الناتو في عدوانه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أسلحة وذخائر محرمة لﻹبادة الجماعية مزودة بشحنات إشعاعية.
    The probability of accidents with potentially serious radiological consequences referred to above shall be kept extremely small by virtue of the design of the system. UN ويجب أن يظل احتمال الحوادث التي يمكن أن تكون لها عواقب إشعاعية خطيرة المشار إليها أعلاه ضئيلا للغاية بفضل تصميم النظام.
    The idea died, and no radiological bombs were manufactured and none were tested. UN وماتت الفكرة ولم يتم تصنيع قنابل إشعاعية ولم يتم تجريبها.
    The IAEA has for some time been emphasizing the need to better protect medical patients from inadvertently receiving excessive radiological doses. UN وما برحت الوكالة، منذ بعض الوقت، تؤكد على ضرورة توفير حماية أفضل للمرضى من الحصول عن غير عمد على جرعات إشعاعية زائدة.
    Attacking facilities holding chemical, biological, radiological and nuclear materials or similar shipments, e.g. attacks against nuclear plants. UN شن هجمات على مرافق بها مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية، أو شحنات مماثلة، مثل شن هجمات على محطات نووية.
    These can include attacks against facilities that contain radiological materials or shipments of such substances. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا هجمات على مرافق تحتوي على مواد إشعاعية أو شحنات من تلك المواد.
    The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. UN ووضعت الوكالة ترتيبات للاستجابة الداخلية للأحداث الضارة التي تفضي إلى حالات طوارئ إشعاعية.
    The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or nuclear materials adds a new dimension to this threat. UN واحتمال أن يتمكن الارهابيون من احتياز مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية يضيف بعداً جديداً إلى هذا التهديد.
    Still there is no treaty requiring countries using radioactive material usable for radiological weapons to protect it from being stolen. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    Furthermore, safety procedures would have prevented radioactive emissions from being produced. UN كما أن الإجراءات الأمنية أكدت عدم حدوث أي انبعاثات إشعاعية.
    He injected newborn babies with radioactive agents just to see Open Subtitles قام بحق حديثي الولادة بعوامل إشعاعية محفزة لكي يري
    The use in any way of radioactive material or a device shall constitute an act of nuclear terrorism punishable under criminal law. UN ويعد استخدام مواد أو أجهزة إشعاعية بأي طريقة كانت عملا من أعمال الإرهاب النووي التي تخضع لأحكام القانون الجنائي.
    During the period of operation of the system of radiation monitoring, four cases of illegal transfer of radioactive material were recorded. UN وسُجلت، خلال فترة عمل نظام رصد الإشعاع، 4 حوادث لنقل مواد إشعاعية بصورة غير مشروعة.
    All other containers were then monitored with the non-barriered radiation detectors to confirm the absence of any radioactive material. UN ثم رصدت جميع الحاويات الأخرى بكاشف إشعاعات لا يخضع لنظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من عدم وجود أي مادة إشعاعية.
    And Jupiter's magnetic field supercharges it, creating powerful belts of radiation. Open Subtitles ويقوم المجال المغناطيسي للمشتري بشحنه كثيرًا صانعًا أحزمة إشعاعية قوية
    According to the evidence, the " incident resulted in levels of radioactivity well above the normal background levels and above the regulatory threshold. UN فطبقاً للأدلة، فإن " الحادثة أسفرت عن مستويات إشعاعية تفوق المستويات الطبيعية المعتادة بكثير وتفوق العتبة التنظيمية.
    Means that the component or equipment is designed or rated to withstand radiation levels which meet or exceed a total irradiation dose of 5 x 105 rads (Si). UN يعني هذا المصطلح أن العنصر أو المعدة مصمم أو مصنف لتحمُّل مستويات إشعاع تعادل أو تتجاوز جرعة إشعاعية إجمالية تبلغ 5 x 10 راد (Si).
    9. The Secretary-General notes that the Fukushima accident also has implications for nuclear security and the prevention of intentional attacks on nuclear energy installations and nuclear materials, either in use, storage or transit, which can give rise to radiation emergencies. UN 9 - ويلاحظ الأمين العام أن حادث فوكوشيما خلف أيضا آثارا على الأمن النووي ومنع الهجمات المتعمدة على منشآت الطاقة النووية والمواد النووية، المستخدمة أو المخزنة أو العابرة، وهو ما يمكن أن يسبب حالات طوارئ إشعاعية.
    Their possible use of a dirty bomb is also of great concern. UN ومن دواعي القلق البالغ كذلك احتمال استخدامهم قنبلة إشعاعية.
    It kind of comes from ray guns from space. Open Subtitles وكأنه أتى من أسلحة إشعاعية من الفضاء
    Furthermore, other than those who were residing on Utrik and Rongelap Atolls during the Bravo Shot, those with radiogenic illnesses are not receiving the medical attention that they require, and usually bear the medical costs or have to be referred using Government funds. UN وفضلاً عن ذلك، فباستثناء الأشخاص الذين كانوا مقيمين في جزيرتي أوتريك ورونغلاب وقت إلقاء قنبلة برافو، لم يتلق المصابون بأمراض إشعاعية الرعاية الطبية اللازمة وعادة ما يتحملون بأنفسهم تكاليف الرعاية الطبية أو يُحَالون للمعالجة على نفقة الحكومة.
    They recorded a radiation signature, so whatever they're moving, it's hot. Open Subtitles سجلوا إشارة إشعاعية لذا أيًا كان ماينقلون فهو ساخن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more