"إصابة أو" - Translation from Arabic to English

    • injury or
        
    • injure or
        
    • injured or
        
    • injuring or
        
    • injuries or
        
    There have been over 250 attacks on ambulances recorded, dozens of which resulted in the injury or death of medical staff. UN فقد سُجِّل ما يزيد عن 250 اعتداء على سيارات الإسعاف أسفرت العشرات منها عن إصابة أو وفاة موظفين طبيين.
    Lord Broch Tuarach saved you from injury or even death. Open Subtitles لورد بروخ تورخ أنقذك من إصابة أو حتى الهلاك
    Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others. UN ولولا إحباط هذه المؤامرة الإرهابية لكانت أدت على الأرجح إلى إصابة أو مقتل السفير السعودي وآخرين.
    2. The perpetrator threatened to kill, injure or continue to detain such person or persons. UN 2 - أن يهدد مرتكب الجريمة بقتل أو إصابة أو مواصلة احتجاز هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص.
    In the decade from 1986 to 1996, armed conflicts killed more than 2 million children, injured or disabled more than 6 million children, and left more than 1 million children orphaned. UN وفي العقد الممثل من عام 1986 إلى عام 1996، أدت الصراعات المسلحة إلى قتل ما يربو على مليوني طفل، وإلى إصابة أو إعاقة أكثر من ستة ملايين طفل.
    Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others. UN ولولا إحباط هذه المؤامرة الإرهابية لكانت أدت على الأرجح إلى إصابة أو مقتل السفير السعودي وآخرين.
    Employers must protect employees against injury or illness at work and provide them with social services. UN ويجب على صاحب العمل حماية العمال أثناء العمل من أي إصابة أو مرض وأن يوفر صاحب العمل لعماله الخدمات الاجتماعية.
    Benefit for occupational injury or illness UN الإعانات المدفوعة بسبب إصابة أو مرض مهنيين
    The question of liability arises when members of such armed forces cause injury or damage in the exercise of their duties. UN وتنشأ مسألة المسؤولية عندما يتسبب أفراد تلك القوات المسلحة في إصابة أو ضرر أثناء ممارستهم لمهامهم.
    It prohibits absolutely the causing of any injury or suffering which serves no military purpose. UN وهو يحظر حظراً مطلقاً إلحاق أية إصابة أو معاناة لا تفيد غرضاً عسكرياً.
    About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. UN من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير.
    In cases where injury or death resulted, the penalties included life imprisonment and, in a limited number of cases, the death penalty. UN وفي الحالات التي تنتج عنها إصابة أو موت، تشمل العقوبات السجن مدى الحياة وتشمل عقوبة الاعدام في عدد محدود من الحالات.
    Human cartilage and bone damaged by injury or disease could be repaired with adult stem cells from animals. UN ويمكن إصلاح تلف الغضروف البشري نتيجة إصابة أو مرض بخلايا جذعية ناضجة.
    5. The amount allocated has been obligated to cover potential claims for death, injury or disability of military personnel. UN ٥ - تم الالتزام بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة المتصلة بوفاة أو إصابة أو عجز اﻷفراد العسكريين.
    § 2 People with severe disabilities are persons who have a significant disability due to a permanent physical or mental illness, injury or defect. UN الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم.
    Has he suffered any injury or trauma of any kind? Open Subtitles هل عانى أي إصابة أو صدمة من أي نوع؟
    "person suffering from short or long-term injury or sickness Open Subtitles يمكن للشخص الذي يعاني من إصابة أو مرض قصير أو طويل المدى
    In exceptional cases, a parent or a child was entitled to child allowance after the age of 26 if he or she was studying or had not finished his or her education within the stipulated time-limit because of a protracted illness, injury or military service. UN وفي حالات استثنائية، يحق لأحد الوالدين أو للطفل الحصول على علاوة الأطفال بعد عمر 26 عاما إذا كان يدرس أو لم ينته بعد من تعليمه في غضون الحد الزمني المنصوص عليه بسبب مرض طال أمده أو إصابة أو خدمة عسكرية.
    2. The perpetrator threatened to kill, injure or continue to detain such person or persons. UN 2 - أن يهدد مرتكب الجريمة بقتل أو إصابة أو مواصلة احتجاز هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص.
    In the case where one person continues to be the leader, if that person becomes injured or dies, Open Subtitles ، في حالة أن شخص واحد يتولى القيادة ، إذا ذلك الشخص تعرض إلى إصابة أو توفى
    :: injuring or killing any person in connection with doing any of the above acts; and UN :: إصابة أو قتل أي شخص لدى ارتكاب فعل من الأفعال المذكورة أعلاه؛
    No deaths, injuries or property loss resulted from this bombing. UN ولم يسفر هذا القصف عن أي وفاة أو إصابة أو خسائر في الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more