"إصدارها خلال" - Translation from Arabic to English

    • issued during
        
    • delivery in the course
        
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    In part dependent on such data, UNOPS is finalizing a new pricing policy to be issued during 2007. UN واعتمادا على هذه البيانات جزئيا، ينتهـي المكتـب الآن من وضـع سياسة تسعيـر جديدة سيتم إصدارها خلال عام 2007.
    5. Two of the three judgements projected in the most recent completion strategy report for delivery in the course of the present reporting period were rendered, and the third has been scheduled by the Chamber for delivery on 17 May 2011. UN 5 - وصدر حُكْمان من الأحكام الثلاثة التي توقع أحدث تقرير عن استراتيجية الإنجاز إصدارها خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وحددت الدائرة يوم 17 أيار/مايو 2011 موعدا لصدور الحُكْم الثالث.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report would include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The report would include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    1. All draft versions of the report of the Conference and its subsidiary bodies to be issued during the Conference, as well as final documents of the Conference for submission to the General Assembly, will be translated and issued in all languages of the Conference. UN ١ - تترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، جميع مشاريع صيغ تقرير المؤتمر وهيئاته الفرعية التي يتعين إصدارها خلال المؤتمر، وكذلك وثائق المؤتمر الختامية التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    V.14 With regard to ECA publications, the Advisory Committee was informed that, in line with the reforms initiated six years ago, efforts had been made to significantly reduce the number of publications to be issued during the biennium. UN خامسا - 14 وفيما يتعلق بمنشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، تمشيا مع الإصلاحات التي بدأت منذ ست سنوات، بُذلت جهود للحد بدرجة كبيرة من عدد المنشورات المقرر إصدارها خلال فترة السنتين.
    Annex I contains the draft programme of work of the plenary of the General Assembly; annex II contains the draft programmes of work of the six Main Committees of the General Assembly; and annex III contains the status of documentation to be issued during the fifty-ninth session. UN ويتضمن الم+رفق الأول مشروع برنامج عمل الجلسة العامة للجمعية العامة؛ ويتضمن المرفق الثاني مشاريع برامج عمل اللجان الرئيسية الست التابعة للجمعية العامة؛ ويتضمن المرفق الثالث حالة ز الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    As a result of this uncertainty, peacekeeping assessments covering periods after 31 December 2002 that could otherwise have been issued during 2002 were deferred until the beginning of 2003. UN ونتيجة لحالة عدم اليقين هذه، فقد أرجئ إعلان الأنصبة المقررة لحفظ السلام التي تغطي الفترات بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، والتي لولا حالة عدم اليقين هذه لكان من الممكن إصدارها خلال عام 2002 ولكنها أرجئت إلى بداية عام 2003.
    5. Three of the four judgements projected in the last completion strategy report for delivery in the course of this reporting period were rendered and the fourth one is expected for December 2010. UN 5 - وصدرت ثلاثة من الأحكام الأربعة التي توقع تقرير استراتيجية الإنجاز الأخير إصدارها خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع أن يصدر الحكم الرابع في كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more