"إصدارها في" - Translation from Arabic to English

    • issued in
        
    • give in
        
    • published in
        
    • issuance on
        
    • reissued on
        
    • issuing them in
        
    • released in
        
    • issued into
        
    • formulated at
        
    • for release in
        
    • issued on
        
    • publication in
        
    • their issuance in
        
    • its promulgation in
        
    • issued as
        
    While publication has been delayed for logistical reasons, the study should be issued in the third quarter of 2004. UN وبينما تأخر نشر هذه الدراسة لأسباب لوجستية، فإن من المتوقع إصدارها في الربع الثالث من عام 2004.
    The following have been issued in the period under review: UN وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض:
    In taking that decision, the Committee recalled that, in its report to the General Assembly at its forty-eighth session, 6/ it had stated that, subject to any directives that the Assembly might wish to give in that connection, it would continue, as part of its programme of work for 1994, to review the list of Territories to which the Declaration applied. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين)٦( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٤، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    In taking that decision, the Committee recalled that, in its report to the General Assembly at its forty-sixth session, 7/ it had stated that, subject to any directives that the Assembly might wish to give in that connection, it would continue, as part of its programme of work for 1992, to review the list of Territories to which the Declaration applied. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة الى أنها ذكرت في تقريرها الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين)٧( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ٢٩٩١، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    The background papers written for the various expert roundtables held in 2001 have been updated and are to be published in mid-2003. UN وقد استكملت التقارير التي تتضمن معلومات أساسية لمختلف اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء المعقودة عام 2001 ويزمع إصدارها في منتصف عام 2003.
    The European Commission is also preparing a Green Paper on protecting citizens from biological attacks, which should be issued in late spring 2007. UN وتعد المفوضية الأوروبية أيضاً ورقة خضراء بشأن حماية المواطنين من الهجمات البيولوجية، التي من المقرر إصدارها في مُتم ربيع عام 2007.
    It was issued in 2003 and is expected to be re-issued in the future. UN وهي قد أُصدرت في عام 2003، ويُتوقّع إعادة إصدارها في المستقبل.
    The following have been issued in the period under review: UN وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض:
    The following have been issued in the period under review: UN وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض:
    The draft regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية.
    10. Also urges the Administrator to ensure strict adherence to established rules and procedures regarding the hiring of consultants and to monitor carefully the implementation of the revised instructions planned to be issued in 1993; UN ١٠ - يحث كذلك مدير البرنامج على أن يضمن الالتزام الدقيق بالقواعد والاجراءات التي تم إقرارها فيما يتعلق باستخدام الخبراء الاستشاريين والرصد الدقيق لتنفيذ التعليمات المنقحة المزمع إصدارها في عام ١٩٩٣؛
    In taking that decision, the Committee recalled that, in its report to the General Assembly at its forty-ninth session, 5/ it had stated that, subject to any directives that the Assembly might wish to give in that connection, it would continue, as part of its programme of work for 1995, to review the list of Territories to which the Declaration applied. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٥، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    In taking that decision, the Committee recalled that, in its report to the General Assembly at its forty-seventh session, 6/ it had stated that, subject to any directives that the Assembly might wish to give in that connection, it would continue, as part of its programme of work for 1993, to review the list of Territories to which the Declaration applied. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة الى أنها ذكرت في تقريرها الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين)٦( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٣، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    The office collected all relevant legal documents currently in force in Cambodia, mainly with regard to the administration of justice, to be published in a new Khmer—language compilation. UN ٧٤- جمع المكتب كل ما يتصل بالموضوع من وثائق قانونية نافذة حالياً في كمبوديا، وبصفة رئيسية ما يتعلق منها بإقامة العدل، من المقرر إصدارها في مجموعة جديدة بلغة الخمير.
    The deadline for submitting lists of delegates will Friday, 11 October, at 6:00 pm, for issuance on 18 October 2013. UN والموعد النهائي لتقديم قوائم المندوبين هو يوم الجمعة 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 18:00 لأجل إصدارها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    This paper was subsequently revised in the light of comments received from delegations and was reissued on 27 February 1995. UN وقد نقحت هذه الورقة بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة من الوفود، وأعيد إصدارها في 27 شباط/فبراير 1995.
    Reports must always be readable in all languages: that was the point in issuing them in the first place. UN إذ يجب أن تكون الوثائق مقروءة على الدوام بجميع اللغات، فهذا هو الغرض من إصدارها في المقام اﻷول.
    Both the Terrestrial and Aquatic Codes have been updated with revised versions being released in 2006. UN وتم تحديث كل من مدونة قواعد صحة الحيوانات الأرضية والمائية بنصوص منقحة يجري إصدارها في 2006.
    Any provisions relating to the commitment period reserve or other limitations to transfers under Article 17 shall not apply to transfers by a Party of ERUs issued into its national registry that were verified in accordance with the verification procedure under the Article 6 supervisory committee. UN 38- لا يسري أي حكم يتعلق باحتياطي فترة الالتزام أو بقيود أخرى مفروضة على عمليات النقل بموجب المادة 17 على عمليات نقل يقوم بها طرف لوحدات خفض الانبعاثات تم إصدارها في سجله الوطني والتحقق منها وفقا لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6.
    Admittedly, they are undertakings that were entered into at the time of expression of consent to be bound by the treaty but have no effect on the treaty, and could have been formulated at any time without resulting in a modification of their legal effects. UN ويتعلق الأمر بالطبع بالتزامات يتم، تحملها وقت الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة، ولكن ليس لها أي تأثير في هذه المعاهدة. وكان يمكن إصدارها في أي وقت كان دون أن ينتج عن ذلك تعديل لآثارها القانونية.
    Recurrent data publications planned for release in 2014-2015 UN منشورات البيانات المتكررة المقرر إصدارها في الفترة 2014-2015
    Flight tickets were not being issued on time and payments were often delayed. UN فبطاقات السفر جواً لا يجري إصدارها في الوقت المحدد، ودفع المستحقات يتم متأخراً في كثير من الأحيان.
    The results of the data compilation will be presented in a compendium on environmental indicators planned for publication in 1999. UN وسوف تعرض نتائج تجميع البيانات في خلاصة وافية عن المؤشرات البيئية مزمع إصدارها في عام ١٩٩٩.
    It has been agreed, however, that the submission of Advisory Committee reports for processing will be staggered, which is conducive to their issuance in time for consideration by the Fifth Committee at its second resumed session. UN غير أنه جرى الاتفاق على أن تقدم تقارير اللجنة الاستشارية للتجهيز في مواقيت متعاقبة، مما يساعد على إصدارها في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية.
    DM, in consultation with OLA, should review and revise the Secretary-General's bulletin on the organization of the Secretariat to reflect changes that have occurred since its promulgation in 2002. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقوم، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بمراجعة وتنقيح نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الأمانة العامة لتعكس التغييرات التي حدثت منذ إصدارها في عام 2002.
    They were expected to be issued as a joint document by the two Committees later in 2011. UN ومن المتوقع إصدارها في وثيقة مشتركة بين اللجنتين في وقت لاحق من عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more