"إصدار أي" - Translation from Arabic to English

    • making any
        
    • issue any
        
    • make any
        
    • issuance of any
        
    • for any
        
    • issuing a
        
    • pass any
        
    • produce any
        
    • issue of any
        
    • the issuance
        
    • issuing any
        
    • passing any
        
    • issuance of each
        
    • promulgation of any
        
    • making a single
        
    The ERTs shall refrain from making any political judgement. UN وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم سياسي.
    The Committee has refrained from making any judgement on statements by the Governments and institutions in both countries. UN - تحجم اللجنة عن إصدار أي أحكام بشأن البيانات التي تصدرها الحكومتان والمؤسسات في كلا البلدين.
    The Association demanded that the Attorney-General order Mr. Olmert not to issue any additional demolition orders. UN وطلبت الرابطة بأن يطلب المدعي العام من السيد أولميرت عدم إصدار أي أوامر هدم أخرى.
    However, it does not affect the right of States to make any of the declarations authorized by the Convention, which do not have the effect of reservations. UN بيد أنها لا تمسّ بحق الدول في إصدار أي من الإعلانات المأذون بها بمقتضى الاتفاقية، والتي لا تنطوي على مفعول التحفظات.
    Malaysia agrees that the late issuance of any report should be accompanied by an explanation, citing specific reasons for the delay. UN وماليزيا توافق على أن تأخير إصدار أي تقرير ينبغي أن يكون مقروناً بتوضيح، يذكر الأسباب المحددة للتأخير.
    The expert review teams shall refrain from making any political judgement. UN ويمتنع فريق خبراء الاستعراض عن إصدار أي حكم سياسي.
    The expert review teams shall refrain from making any political judgement. UN ويمتنع فريق خبراء الاستعراض عن إصدار أي حكم سياسي.
    The expert review teams shall refrain from making any political judgement. UN ويمتنع فريق خبراء الاستعراض عن إصدار أي حكم سياسي.
    The IDC or the CTBT organization's technical secretariat should not be making any final judgement on the character of any event detected. UN ولا ينبغي للمركز الدولي للبيانات أو لﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة إصدار أي حكم نهائي بشأن طابع أي ظاهرة يتم كشفها.
    We still don't know how to kill one of these things without making any noise, so until we figure that out, Open Subtitles لا نزال لا نعرف كيف نقتل احدا هذه الأشياء من دون إصدار أي صوت لذا حتى نفعل ذلك
    No prosecutorial decisions have been taken to close or complete an investigation, or to issue any other indictments in any of the outstanding cases. UN ولم يتخذ الادعاء العام أي قرارات لإغلاق أو إنجاز تحقيق ما، أو إصدار أي لوائح اتهام أخرى في أيّ من القضايا التي لم يبت فيها بعد.
    5. The Mechanism shall not have the power to issue any new indictments against persons other than those covered by this article. UN 5 - ليس للآلية سلطة إصدار أي قرارات اتهام جديدة بحق أشخاص لا تسري عليهم أحكام هذه المادة.
    However, the pre-trial judge would start her or his duties earlier than the other judges in order to issue any warrants and orders required for the conduct of investigations and for the preparation of trials. UN غير أن قاضي الإجراءات التمهيدية يبدأ مهامه قبل القضاة الآخرين بغية إصدار أي مذكرات وأوامر يقتضيها إجراء التحقيقات وبغية التحضير للمحاكمات.
    Accordingly, the Panel does not consider it necessary to make any recommendations on set-off. UN وتبعاً لذلك، لا يرى الفريق أن من الضروري إصدار أي توصيات بشأن المقايضة.
    At this stage in our work, it would be premature to make any assessment, even a provisional one, of what we have done. UN وفي هذه المرحلة من عملنا، لعله من السابق ﻷوانه إصدار أي تقييم، ولو مؤقت، على ما قمنا به.
    The alternative would be for those delegations to submit their draft resolutions by 4 p.m., as suggested by you, Mr. Chairman, with the possibility of amending those draft resolutions that will involve the issuance of any number of revisions. UN والبديل سيكون أن تقدم الوفود مشاريع قراراتها قبل الساعة الرابعة عصر اليوم، كما قلتم سيدي الرئيس، مع إمكانية تعديل مشاريع القرارات التي تتطلب إصدار أي عدد من التنقيحات.
    The new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام.
    Immediately after issuing a restraining order a counselling process will be instituted for those involved. UN وتبدأ عملية لإسداد النصح إلى الأشخاص المعنيين فور إصدار أي أمر تقييدي.
    Neither the Working Group nor the commentary intended to pass any judgement on the scope of the right to selfdetermination as set out in the instruments referred to by the observer for Pakistan. UN وليس غرض الفريق العامل ولا غرض التعليق إصدار أي حكم بشأن نطاق الحق في تقرير المصير حسبما تنص عليه الصكوك التي أشار إليها المراقب عن باكستان.
    UNOCI was unable to produce any formal United Nations Headquarters approval of the annual purchasing plan. UN ولم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من إصدار أي موافقة رسمية من مقر الأمم المتحدة على خطة المشتريات السنوية.
    (e) provide for charging, in respect of the grant or issue of any licence, permit, certificate or other document for the purposes of Regulations, such fee as may be UN )ﻫ( اقتضاء أي رسوم فيما يتصل بمنح أو إصدار أي ترخيص أو رخصة أو شهادة أو أي وثيقة أخرى ﻷغراض اللوائح،
    Paragraph 12 of the guidelines requires that, prior to the issuance of the contract, the processing office verify the academic and professional credential of the candidates. UN وتطلب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية أن يقوم المكتب الذي سيجهﱢز الطلبات بالتحقق قبل إصدار أي عقد من وثائق الاعتماد اﻷكاديمية والمهنية المقدمة من المرشحين.
    A consensus could be reached on a text which would provide for a State to investigate all the elements of a case involving the extradition of a person from its territory and to afford the requesting State legal assistance prior to issuing any judgement stating that the person in question could not be extradited. UN ويمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص يقضي بأن تحقق الدولة في جميع عناصر أي قضية مشتملة على تسليم شخص موجود على أرضها وأن تمنح الدولة مقدمة الطلب مساعدة قانونية قبل إصدار أي حكم يُقرر أن الشخص المعني لا يمكن تسليمه.
    Nevertheless, although he was aware of these real or supposed links between politics and religion in Tibet, the Special Rapporteur deliberately examined only questions which principally concerned religious freedom as defined in the 1981 Declaration, without passing any judgement whatsoever on other aspects. UN غير أن المقرر الخاص لم يفحص عمداً إلا المسائل التي تهم أساساً الحرية الدينية على نحو ما هي محددة في إعلان عام ١٨٩١، بدون إصدار أي حكم أياً كان عن جوانب أخرى، على الرغم من أنه كان يدرك هذه الصلات الحقيقية أو المفترضة بين السياسة والدين في التبت.
    31. The Office of Human Resources Management should ensure that the criteria for evaluating candidates are established prior to issuance of each vacancy announcement. UN 31 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية كفالة وضع معايير لتقييم المرشحين قبل إصدار أي إعلان عن وظيفة شاغرة.
    With the declaration of the state of emergency triggered by the Ebola outbreak, the promulgation of any constitutional amendments became unconstitutional UN ومع إعلان حالة الطوارئ بسبب تفشي داء إيبولا، أصبح إصدار أي تعديلات دستورية أمرا يخالف الدستور
    No, he took his punishment without making a single sound. Open Subtitles كلا، هو أخذ عقابه من دون إصدار أي صوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more