"إصلاحات ديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic reforms
        
    • democratic reform
        
    A popular movement has developed in this region with the aim of implementing fundamental democratic reforms. UN لقد تطورت حركة شعبية في هذه المنطقة بغية تنفيذ إصلاحات ديمقراطية أساسية.
    We have witnessed the genuine desire of young people for democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. UN شهدنا رغبة صادقة من الشباب من أجل إصلاحات ديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة الاجتماعية.
    We urge Syria to cooperate with the Arab League, to stop its brutality and to implement credible democratic reforms. UN ونناشد سوريا التعاون مع الجامعة العربية، وإيقاف وحشيتها وتنفيذ إصلاحات ديمقراطية ذات مصداقية.
    We have electoral bodies headed by citizens, and we have undertaken the most profound and transcendental democratic reform of our entire history. UN فلدينا هيئات انتخابية يرأسها مواطنون، وشرعنا في إصلاحات ديمقراطية تعتبر في منتهى العمق في تاريخنا بأسره.
    These examples show that it is not necessary to wait for fundamental democratic reform before addressing the issue of land confiscation and paving the way to transitional justice. UN وتبيّن هذه الأمثلة عدم الحاجة إلى انتظار حدوث إصلاحات ديمقراطية جوهرية قبل الشروع في معالجة مسألة مصادرة الأراضي وتمهيد الطريق لتحقيق العدالة خلال المرحلة الانتقالية.
    The Special Rapporteur is also convinced that progress towards resolving the ethnic conflict in Myanmar will be much more facilitated and sustainable with tangible democratic reforms. UN كما أن المقرر الخاص مقتنع بأن التقدم المحرز في حل الصراع الإثني في ميانمار سوف يتيسر ويصبح مستداما إذا اتخذت إصلاحات ديمقراطية ملموسة.
    Mr. Nguyen is also a member of Bloc 8406, an organization calling for democratic reforms in the country. UN وينتمي السيد نغويين أيضاً إلى حركة كتلة 406 8 وهي منظمة تدعو إلى إجراء إصلاحات ديمقراطية في البلد.
    Australia called on President Assad to step aside to allow credible democratic reforms to take place. UN ودعت أستراليا الرئيس الأسد إلى التنحي للسماح بإجراء إصلاحات ديمقراطية.
    Liu Xianbin was further questioned by the police about the online publication of his articles calling for democratic reforms. UN واستُجوب ليو شيانبن أيضاً من جانب الشرطة بشأن نشر مقالات على شبكة الإنترنت تدعو إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية.
    The Government does not refute the allegation that Liu Xianbin was convicted for the online publication of his articles calling for democratic reforms. UN ولا تدحض الحكومة الادعاء القائل إن ليو شيانبن أُدين بسبب نشر مقالات على شبكة الإنترنت يدعو فيها إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية.
    The collapse of a bipolar world had brought sweeping democratic reforms and had facilitated the long-overdue settlement of certain regional conflicts. UN فقد أدى انهيار العالم الثنائي القطب إلى حدوث إصلاحات ديمقراطية ساحقة ويسر إيجاد تسوية طال انتظارها لنزاعات إقليمية معينة.
    Ecuador had developed various policies to promote gender equality, which was a cross-cutting theme in its democratic reforms. UN وقد وضعت إكوادور سياسات شتى تستهدف تشجيع المساواة بين الجنسين، التي تمثل موضوعا شاملا فيما تقوم به من إصلاحات ديمقراطية.
    It is important to mention that, ever since the political changes in the country in 2000, we have started the process of comprehensive democratic reforms, including the reform of the military and security sector. UN فمن المهم أن نشير إلى أننا باشرنا، منذ التغييرات السياسية التي حدثت في بلدي في عام 2000، بإجراء إصلاحات ديمقراطية شاملة، بما في ذلك إصلاح القطاع العسكري والأمني.
    China further transformed the farming, handicraft, industrial and commercial sectors, introduced democratic reforms in the production and management systems of the Statesector mining and manufacturing industries and, through factory management committees and employees' representative assemblies, realized the democratization of enterprise management. UN كما عدّلت الصين قطاعات الزراعة والصناعة اليدوية والصناعة والتجارة، وأدخلت إصلاحات ديمقراطية على نظم الإنتاج والإدارة في قطاعي التعدين والصناعات التحويلية التابعين للدولة. وتمكنت من تحقيق الديمقراطية في إدارة المؤسسات من خلال لجان إدارة المصانع وجمعيات ممثلي الموظفين.
    The road map envisaged that the Palestinians would engage in democratic reforms and renounce violent means and that Israel would accept a Palestinian Government and cease settlement activities. UN وتتوخى خريطة الطريق أن يشرع الفلسطينيون في تنفيذ إصلاحات ديمقراطية وينبذوا العنف، وأن تقبل إسرائيل بوجود حكومة فلسطينية وأن توقف أنشطة الاستيطان.
    Considering the need to develop home-grown democratic reforms to be pursued taking into account the distinctive cultures and traditions of each society while conforming with the spirit and principles of relevant international instruments, UN وإذ نأخذ بعين الاعتبار ضرورة تطوير إصلاحات ديمقراطية تنبع من الداخل، آخذين في الحسبان الثقافات والتقاليد التي يتميز بها كل مجتمع على حدة، مع العمل وفقا لروح ومبادئ الوثائق الدولية ذات الصلة،
    20. The Committee welcomes the coming to power of the new leadership in the Federal Republic of Yugoslavia and its policy of democratic reforms. UN 20 - واللجنة ترحب بتولي القيادة الجديدة مقاليد السلطة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كما ترحب بسياسة تلك القيادة المتمثلة في إجراء إصلاحات ديمقراطية.
    His Government would continue to pursue fundamental democratic reform in the area of human rights protection. UN وأضاف أن حكومته ستواصل تنفيذ إصلاحات ديمقراطية أساسية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Arab women had participated actively in recent movements calling for democratic reform in their countries and demanded a more prominent role in transforming their societies. UN وقد شاركت النساء العربيات بنشاط في التحركات الأخيرة التي تدعو إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية في بلدانهن، وطالبت بلعب دور أكثر بروزا في تحولات مجتمعاتهن.
    These examples show that it is not necessary to wait for fundamental democratic reform before the issue of land confiscation is addressed and transitional justice is introduced. UN وتبيِّن هذه الأمثلة عدم الحاجة إلى انتظار حدوث إصلاحات ديمقراطية جوهرية قبل الشروع في معالجة مسألة مصادرة الأراضي وإقامة العدل في المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more