"إصلاحات سياسية واقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • political and economic reforms
        
    The only credible response to those legitimate popular demands is sustainable political and economic reforms. UN والاستجابة ذات المصداقية الوحيدة لتلك المطالب الشعبية المشروعة تتمثل في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية مستدامة.
    2. The successful adoption of political and economic reforms in a growing number of countries increased the mood of optimism. UN ٢ - وأدى النجاح في اعتماد إصلاحات سياسية واقتصادية في عدد متزايد من البلدان إلى زيادة الشعور بالتفاؤل.
    In order to achieve these goals, Yugoslavia has started a process of comprehensive political and economic reforms over the last year. UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، استهلت يوغوسلافيا عملية إصلاحات سياسية واقتصادية شاملة خلال السنة الماضية.
    We have implemented several political and economic reforms over the last decade, and so far the indication is that we are on the right track. UN وقد أخذنا بعدة إصلاحات سياسية واقتصادية على مدى العقد الماضي؛ وتشير الدلائل حتى الآن إلى أننا نسلك سواء السبيل.
    On our part, my Government, fully conscious of that correlation, has carried out sweeping political and economic reforms in the past two years. UN من جانبنا، قامت حكومتي، التي تعي تماما هذه العلاقة، بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية شاملة في السنتين الماضيتين.
    Her Government was also implementing broad political and economic reforms in order to create an environment conducive to the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وأضافت قولها إن حكومة بلدها تقوم أيضا بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية عامة من أجل تهيئة بيئة مفضية إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. UN وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    My own country, Kenya, under the leadership of President Daniel arap Moi, has undertaken far-reaching political and economic reforms. UN وقد قام بلدي كينيا، تحت قيادة الرئيس دانييل أراب موي، بإجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى.
    Most African countries have embraced and are vigorously pursuing far-reaching political and economic reforms. UN لقد تقبلت معظم البلدان اﻷفريقية فكرة إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى، وهي تسعى بنشاط إلى تحقيقها.
    There was ample evidence that Africa had achieved little progress despite the fact that more than 30 African countries had embarked on political and economic reforms through structural adjustment programmes. UN وتوجد أدلة كافية على أن أفريقيا لم تحرز إلا تقدما ضئيلا رغم شروع أكثر من ٣٠ بلدا أفريقيا في إصلاحات سياسية واقتصادية عن طريق برامج التكيف الهيكلي.
    Under the leadership of His Excellency President Daniel T. Arap Moi, Kenya has undertaken far-reaching political and economic reforms, whose benefits we are beginning to see. UN وتجري كينيا تحت قيادة فخامة الرئيس دانيال ت. آراب موا إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى، أخذنا نشهد فوائدها.
    Indeed, many African countries are today implementing political and economic reforms. UN والواقع أن بلدانا افريقية عديدة تقوم اليوم بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية.
    Under the able leadership of His Excellency President Daniel T. arap Moi, Kenya has undertaken bold political and economic reforms whose benefits we are beginning to realize. UN وتُجري كينيا تحت القيادة الحكيمة لفخامة الرئيس دانييل ت. أراب موي، إصلاحات سياسية واقتصادية جريئة بدأنا نجني فوائدها.
    3. All countries in the region need to undertake or accelerate political and economic reforms. UN 3 - وجميع بلدان المنطقة بحاجة إلى الشروع في إصلاحات سياسية واقتصادية أو التعجيل فيها.
    I therefore welcome President Thein Sein's recognition of the need for Myanmar to undertake wide-ranging political and economic reforms, and his commitment to do so in a way that would strengthen national unity. UN ولذلك أُرحـب بإقرار الرئيس ثيــن سيـن بالحاجة إلى أن تُـجري ميانمار إصلاحات سياسية واقتصادية واسعة النطاق، والتزامـه بالقيام بذلك بطريقة تعـزز الوحدة الوطنية.
    To that end, the Fund has been supporting countries to build sustainable peace and security while making positive strides to prevent the recurrence of violence in post-conflict countries; it has achieved this by helping countries to address some of the causes and effects of conflicts through reconciliation, institution-building, political and economic reforms. UN ولهذا الغرض، يقدم الصندوق الدعم للبلدان لبناء سلام وأمن مستدامين والتقدم بسرعة صوب منع عودة حدوث العنف في البلدان الخارجة من نزاعات، وقد حقق ذلك عن طريق مساعدة هذه البلدان في معالجة بعض أسباب وآثار النزاعات من خلال عمليات المصالحة وبناء المؤسسات وإدخال إصلاحات سياسية واقتصادية.
    15. As noted above, since my report of 23 January 1998, significant progress has been made in implementing the Bangui Agreements and in initiating essential political and economic reforms in the Central African Republic. UN ١٥ - كما لوحظ أعلاه، فمنذ صدور تقريري المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ اتفاقات بانغي والشروع في إصلاحات سياسية واقتصادية أساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The letter contains significant undertakings regarding the full implementation of the Bangui Agreements and important political and economic reforms. UN وتتضمن الرسالة تعهدات هامة تتعلق بتنفيذ اتفاقات بانغي تنفيذا كاملا كما تتضمن تعهدات هامة ﻹجراء إصلاحات سياسية واقتصادية هامة.
    They welcomed the significant progress that had been made by the Government of the Central African Republic in implementing the Bangui Agreements and introducing major political and economic reforms. UN وأشادوا بالتقدم الكبير الذي حققته جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي، وفي الشروع في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية كبيرة.
    Many developing countries are engaged in far-reaching political and economic reforms, and are asking for United Nations system’s support to that end. UN ويعمل كثير من البلدان النامية على إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة اﻷثر، وتطلب تلك البلدان دعم منظومة اﻷمم المتحدة لهذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more