"إصلاحات قطاع الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security sector reforms
        
    In those contexts, security sector reforms (SSR) may play an important role in reducing demand for weapons. UN وضمن هذه السياقات، فإن إصلاحات قطاع الأمن ربما تؤدي دورا هاما في خفض الحاجة للسلاح.
    Moreover, security sector reforms had not been realized. UN وعلاوة على ذلك، لم تتحقق إصلاحات قطاع الأمن.
    security sector reforms were accorded a high priority in the transitional road map, a priority that has been reaffirmed by the civilian Government in place. UN وقد أوليت إصلاحات قطاع الأمن أولوية عليا في خريطة الطريق الانتقالية وكررت الحكومة المدنية الحالية التأكيد عليها.
    This concern does not regard so much the completion of structural security sector reforms, which is, admittedly, a complex and challenging undertaking, but rather the lack of any serious reform initiatives. UN ولا يتعلق هذا الشاغل كثيراً باستكمال إصلاحات قطاع الأمن الهيكلية، الذي يُعترف بكونه عملاً معقداً وصعباً، بل بعدم وجود أي مبادرات إصلاحية جدية.
    3. To consider the security situation in Yemen, including the ongoing work of the Government of Yemen to combat AlQaida in the Arabian Peninsula and to carry out security sector reforms. UN 3 - النظر في الحالة الأمنية في اليمن، بما في ذلك العمل الذي تقوم به حاليا حكومة اليمن لمحاربة تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن.
    :: Promote capacity-building of armed and security forces in civic, human rights, humanitarian and gender approaches as part of security sector reforms. UN :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن.
    :: Undertake broad consultations with Governments, and, in particular, security institutions, civil society and development partners on gender, poverty alleviation, human rights and humanitarian mainstreaming in security sector reforms. UN :: إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن.
    As our national authorities have stated and has been unanimously recognized by the international community, defence and security sector reforms are urgent priorities for us, since their implementation can strengthen peace and stability in our country and thus create the conditions needed for sustainable development. UN وكما أكّدَت سلطاتنا الوطنية واعترف المجتمع الدولي بالإجماع، تُمثل إصلاحات قطاع الأمن والدفاع أولويات عاجلة بالنسبة لنا، حيث يمكن أن يعزز تنفيذها السلام والاستقرار في بلدنا، مما سيهيئ الظروف اللازمة للتنمية المستدامة.
    The creation of a political consensus was necessary to allow for the reconstitution of a professional and republican national army; a sustainable disarmament, demobilization and reintegration process, as part of wider security sector reforms; the holding of credible elections; and economic and governance reforms. UN وكان أيضاً تحقيق توافق آراء سياسي أمراً ضرورياً لإتاحة إعادة تكوين جيش وطني محترف وجمهوري؛ والشروع في عملية مستدامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق إصلاحات قطاع الأمن على نطاق أوسع؛ وإجراء انتخابات ذات مصداقية؛ والبدء بالإصلاحات الاقتصادية وفي مجال الحوكمة.
    3. To consider the security situation in Yemen, including the ongoing work of the Yemeni Government to combat Al-Qaida in the Arabian Peninsula and to carry out security sector reforms. UN 3 - النظر في الوضع الأمني في اليمن، بما في ذلك العمل الجاري الذي تقوم به الحكومة اليمنية لمحاربة تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن.
    35. As part of its efforts to support security sector reforms in West African countries, UNOWA attended the round table on restructuring and modernizing the defence and security sector in Guinea-Bissau that took place in Praia on 20 April. UN 35 - وحضر المكتب، في إطار الجهود التي يبذلها لدعم إصلاحات قطاع الأمن في بلدان غرب أفريقيا، اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإعادة هيكلة قطاع الدفاع والأمن وتحديثه في غينيا - بيساو، الذي عُقد في برايا في 20 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more