With reference to the national report, Montenegro noted, inter alia, that a serious reform of the justice system was undertaken. | UN | وبالإشارة إلى التقرير الوطني، أشار الجبل الأسود، في جملة أمور، إلى أن إصلاحاً جاداً لنظام العدالة جارٍ حالياً. |
There are real risks if we cannot achieve genuine Security Council reform. | UN | هناك مخاطر حقيقية ستهددنا إذا لم نحقق إصلاحاً حقيقياً لمجلس الأمن. |
As stated on many occasions, Iceland wants comprehensive reform of the Security Council in terms of both expansion and working methods. | UN | وكما قلنا في الكثير من المناسبات، تريد آيسلندا إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن من منظور توسيعه وأساليب عمله على السواء. |
Further, Iraq asserts that Iran has not demonstrated that any adverse effects persist that would require remediation. | UN | وادعى العراق كذلك أن إيران لم تثبت أي آثار سلبية مستمرة وقد تتطلب إصلاحاً. |
At least when the seller offers and effects speedy repair without any inconvenience to the buyer courts will not find that a breach is fundamental. | UN | ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري. |
The improved model contract reflected a fundamental overhaul introducing new standards and processes, covering the entire supply cycle. | UN | ويمثل العقد النموذجي المحسن إصلاحاً جذرياً أدخل العمل بمعايير وعمليات جديدة تشمل دورة الإمداد بأكملها. |
The United Nations must be radically reformed and the powers of this General Assembly restored. | UN | ويجب إصلاح الأمم المتحدة إصلاحاً جذرياً، واستعادة صلاحيات الجمعية العامة هذه. |
That's not fixing it. I did something constructive. | Open Subtitles | لا , لقد عملت خطة وحسب هذا لا يعد إصلاحاً للأمر |
In recent days, we have been witnessing an important reform of the International Monetary Fund. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شهدنا إصلاحاً مهماً لصندوق النقد الدولي. |
We had the opportunity to listen to Member States reiterating their principled positions, as well as some new proposals, on the five key issues of comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولقد تسنت لنا الفرصة للإصغاء إلى الدول الأعضاء وهي تؤكد من جديد مواقفها المبدئية، فضلاً عن بعض المقترحات الجديدة، بشأن المسائل الخمس الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن إصلاحاً شاملاً. |
The United Nations cannot truly be reformed without reform of the Security Council. | UN | ولا يمكن إصلاح الأمم المتحدة إصلاحاً حقيقياً دون إصلاح مجلس الأمن. |
With the end of the Cold War, a new situation emerged, which clearly dictates a radical and yet progressive reform of the Council. | UN | وبانتهاء الحرب الباردة، نشأت حالة جديدة، وهي تستدعي بوضوح إصلاح المجلس إصلاحاً جذرياً، وإن كان تدريجياً. |
reform of the legislation and of the prisons themselves had been undertaken to that end. | UN | فقد باشرت إصلاحاً تشريعياً وإصلاحات للمنشآت نفسها لهذا الغرض. |
The Palestinian Authority had implemented reform related to rule of law and governance. | UN | وأضاف أن السلطة الفلسطينية قد نفّذت إصلاحاً يتصل بسيادة القانون والحكم الرشيد. |
The area of damaged rangelands that requires remediation is 220 hectares. | UN | 1- تبلغ مساحة المراعي التي تتطلب إصلاحاً 220 هكتاراً. |
Iraq also argues that the use of OB/OD sites is a standard and widely used method for disposing of live ordnance, and that it does not cause any soil contamination that would require remediation. | UN | ويضيف أن استخدام الحريق المكشوف/التفجير المكشوف أسلوب نمطي واسع الاستخدام للتخلص من الذخيرة الحية، وأنه لا يسبب أي تلوث للبيئة يستدعي إصلاحاً. |
The Panel considers that, although soot deposition may have caused damage to plants at the time of the oil well fires, Saudi Arabia has not demonstrated the presence of any residual, ongoing damage to soils that would require remediation. | UN | 296- ويرى الفريق أنه وإن كان ترسيب السناج ربما كان سبباً في ضرر بالنباتات في وقت حرائق آبار النفط فإن العربية السعودية لم تثبت وجود أي مخلفات ولا الضرر المستمر في التربات الذي قد يتطلب إصلاحاً. |
For the purposes of these Regulations, the replacement of the rigid inner receptacle of a composite IBC with a receptacle conforming to the original manufacturer's specification is considered repair. | UN | ولأغراض هذه اللائحة، فإن الاستعاضة عن الوعاء الداخلي الصلب لحاوية وسيطة للسوائب من النموذج المركب بوعاء متسق مع مواصفات الصانع الأصلية تعتبر إصلاحاً. |
However, routine maintenance of IBCs (see definition below) is not considered repair. | UN | أما الصيانة الروتينية للحاويات الوسيطة للسوائب (انظر التعريف أدناه) فلا تعتبر إصلاحاً. |
I gave it a complete overhaul and retrofitted it with a relay lens system. | Open Subtitles | أجريتُ لها إصلاحاً كاملاً وزودتها بنظام عدسة تتابعي مُعدّل. |
I assume things don't go well cos if you're here, the future still needs fixing. | Open Subtitles | وبافتراض أن الأمور لم تنجح بسبب وجودكم هنا، ما زال المستقبل يحتاج إصلاحاً |
Georgia was reforming the childcare institution system. | UN | وتُجري جورجيا إصلاحاً على مؤسسات رعاية الأطفال. |