Chile has supported a comprehensive reform of the United Nations that, while reaffirming the principles and values of the Charter, serves to increase the credibility and legitimacy of the Organization. | UN | وتؤيد شيلي إصلاحا شاملا للأمم المتحدة، يجدد تأكيد مبادئ الميثاق وقيمه، ويؤدي إلى زيادة مصداقية المنظمة ومشروعيتها. |
We would like to see a comprehensive reform of the United Nations so that it will be able to face current realities and address present challenges. | UN | ونود أن نرى إصلاحا شاملا للأمم المتحدة حتى تتمكن من مواجهة الحقائق الحالية والتصدي للتحديات الراهنة. |
As we say in the report, we are aware that you are engaged in conducting a comprehensive reform of the Secretariat. | UN | وكما نذكر في التقرير، فنحن على بيِّنة من أنكم ما زلتم تنفذون إصلاحا شاملا للأمانة العامة. |
It would also require a thoroughgoing reform of the Security Council to make it an inclusive, transparent and democratic organ that reflected the genuine interests of the international community. | UN | وتتطلب أيضا إصلاحا شاملا لمجلس الأمن حتى يكون جهازا جامعا وشفافا وديمقراطيا يُجسّد المصالح الحقيقية للمجتمع الدولي. |
107. As a result of the comprehensive reform and the streamlining and rationalization of the programme of work and the intergovernmental structure, a reduction of 4 Professional and 12 General Service posts is envisaged in 1998-1999. | UN | ٧٠١- وفي أعقاب إصلاح برنامج العمل والهيكل الحكومي الدولي إصلاحا شاملا وتبسيطهما وترشيدهما، يتوخى القيام بتخفيض يشمل ٤ وظائف من الفئة الفنية و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Our commitment means that we must achieve a comprehensive reform of the Security Council. | UN | ويعني التزامنا أنه يجب علينا أن نحقق إصلاحا شاملا لمجلس الأمن. |
The reform should, in our view, entail a comprehensive reform of the Security Council both in expansion and working methods. | UN | وفي رأينا، يلزم أن يكون إصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا في توسيعه وأساليب عمله. |
We want a comprehensive reform of the Council whereby the number of non-permanent seats increases as well. | UN | نريد إصلاحا شاملا للمجلس يزيد بمقتضاه عدد مقاعد الدول غير الدائمة أيضا. |
The linkage between the report and the reform process represents the basic objective of a comprehensive reform of the Council, namely, to make a more democratic, inclusive, equitably representative, transparent, effective and accountable Council. | UN | إن الصلة بين التقرير وعملية الإصلاح تمثل الهدف الأساسي لعملية إصلاح المجلس إصلاحا شاملا بمعنى جعله أكثر ديمقراطية وشمولا وإنصافا في التمثيل، وشفافية وفعالية وقابلية للمساءلة. |
15. Reaffirms MINUSTAH's human rights' mandate, and calls on Haitian authorities to undertake a comprehensive reform in all areas of rule of law and to promote and protect human rights and fundamental freedoms; | UN | 15 - يعيد تأكيد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى أن تجري إصلاحا شاملا في جميع مجالات سيادة القانون، وأن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
15. Reaffirms MINUSTAH's human rights' mandate, and calls on Haitian authorities to undertake a comprehensive reform in all areas of rule of law and to promote and protect human rights and fundamental freedoms; | UN | 15 - يعيد تأكيد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى أن تجري إصلاحا شاملا في جميع مجالات سيادة القانون، وأن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
In the longer term, promoting world economic stability may require a comprehensive reform of the international monetary system, making it, inter alia, less dependent on the United States dollar as the dominant international reserve currency. | UN | وعلى المدى الأبعد، قد يتطلب تشجيع الاستقرار الاقتصادي في العالم إصلاحا شاملا للنظام النقدي الدولي، بحيث يصبح، في جملة أمور، أقل اعتمادا على دولار الولايات المتحدة كعملة احتياطية دولية مسيطرة. |
Such a mode of operation is completely out of tune with today's realities, and, for this institution to retain its credibility, it should undergo a comprehensive reform, taking into consideration proper and equitable geographical representation. | UN | إن نمط هذا العمل لم يعد يتسق كلية مع حقائق اليوم. ويجب على هذه المؤسسة أن تحافظ على مصداقيتها وينبغي أن تجري إصلاحا شاملا يأخذ بعين الاعتبار التمثيل الجغرافي السليم والمنصف. |
We support a comprehensive reform of the United Nations that encompasses the entire system and adopts a realistic approach that reaffirms and modernizes the key principles and values enshrined in the Charter. | UN | إننا نؤيد إصلاحا شاملا للأمم المتحدة يمس المنظومة بأكملها ويعتمد نهجا واقعيا يعيد تأكيد المبادئ والقيم الأساسية المجسدة في الميثاق ويطورها. |
34. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive reform of its Personal Status Act, ensuring that women and men have equal rights to marriage, divorce, custody and inheritance and that polygamy and child marriages are prohibited. | UN | 34 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري إصلاحا شاملا لقانون الأحوال الشخصية، يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في حقوق الزواج والطلاق والحضانة والإرث ويحظر تعدد الزوجات وزواج الطفلة. |
144. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive reform of its Personal Status Act, ensuring that women and men have equal rights to marriage, divorce, custody and inheritance and that polygamy and child marriages are prohibited. | UN | 144 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري إصلاحا شاملا لقانون الأحوال الشخصية، يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في حقوق الزواج والطلاق والحضانة والإرث ويحظر تعدد الزوجات وزواج الطفلة. |
It would also require a thoroughgoing reform of the Security Council to make it an inclusive, transparent and democratic organ that reflected the genuine interests of the international community. | UN | وتتطلب سيادة القانون أيضا إصلاحا شاملا لمجلس الأمن حتى يكون جهازا جامعا وشفافا وديمقراطيا يعكس المصالح الحقيقية للمجتمع الدولي. |
107. As a result of the comprehensive reform and the streamlining and rationalization of the programme of work and the intergovernmental structure, a reduction of 4 Professional and 12 General Service posts is envisaged in 1998-1999. | UN | ٧٠١- وفي أعقاب إصلاح برنامج العمل والهيكل الحكومي الدولي إصلاحا شاملا وتبسيطهما وترشيدهما، يتوخى القيام بتخفيض يشمل ٤ وظائف من الفئة الفنية و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
We are constantly asked why we so stubbornly call for the genuine democratization of the United Nations and for far-reaching reform of its institutions. | UN | والسؤال الذي يطرح علينــا باستمــرار هو لماذا نطالب بعناد بتحقيق الديمقراطية الحقيقية لﻷمم المتحدة وبإصلاح مؤسساتها إصلاحا شاملا. |
Most particularly, the Security Council should be comprehensively reformed to make it more legitimate, representative, democratic and transparent. | UN | وعلى الأخص، ينبغي إصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا حتى يتمتع بمزيد من الشرعية والتمثيل والديمقراطية والشفافية. |
President Karzai announced a series of new national priority programmes and made a commitment to overhaul the ministerial structure. | UN | وأعلن الرئيس قرضاي عن مجموعة من البرامج الوطنية الجديدة ذات الأولوية، وتعهد بإصلاح الهيكل الوزاري إصلاحا شاملا. |