"إصلاح الأمم المتحدة على" - Translation from Arabic to English

    • United Nations reform at the
        
    • reform of the United Nations
        
    • UN reform on
        
    • United Nations reform on
        
    • the United Nations reform
        
    • of United Nations reform at
        
    It highlights the significance of a neutral United Nations and recognizes that United Nations reform at the country level must reflect local conditions. UN وتبرز الدورة أهمية حياد الأمم المتحدة وتسلم بأن إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن يعكس الظروف المحلية.
    It also requires progress in the agenda of United Nations reform at the operational and intergovernmental level. UN كما أنه يتطلب إحراز تقدم في برنامج إصلاح الأمم المتحدة على المستوى التنفيذي ومستوى المنظمات الحكومية الدولية.
    She assured the Executive Board that UNFPA was committed to harmonizing the cost-recovery policy to support United Nations reform at the country level. UN وطمأنت المجلس التنفيذي بأن الصندوق ملتزم بمواءمة سياسة استرداد التكاليف لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Turkmenistan views the reform of the United Nations as a road map towards the further strengthening and enhancement of its authority. UN وتنظر تركمانستان إلى إصلاح الأمم المتحدة على أنه خريطة طريق لزيادة تقوية وتعزيز سلطة الأمم المتحدة في المستقبل.
    The reform of the United Nations must be based on that principle. UN ويجب أن يقوم إصلاح الأمم المتحدة على أساس ذلك المبدأ.
    53.5 The impact of UN reform on developing countries is yet to be felt given the continuous decline in the resources made available to the UN for multilateral development cooperation. UN 53-5 إنّ أثر إصلاح الأمم المتحدة على البلدان النامية لم يتكشّف بعد، وذلك بسبب الانخفاض المستمر للموارد التي توضع تحت تصرف الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Impact of United Nations reform on the Funds and Programmes UN تأثير إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    These recommendations have included guidelines for country-based activities, and have increasingly reflected the emphasis placed by the United Nations reform process on the integrated and coordinated follow-up to United Nations world conferences. UN وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Belgium Trust Fund for Enhancing Private Sector Development Assistance for Developing Countries and promoting United Nations reform at the country level UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Belgium Trust Fund for Enhancing Private Sector Development Assistance for Developing Countries and Promoting United Nations reform at the Country Level UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    United Nations reform at the country level is increasing participation and joint programming among the United Nations organizations, including specialized and non-resident agencies. UN كما أن إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري أصبح يزيد من مشاركة منظمات الأمم المتحدة ومن عمليات البرمجة المشتركة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والوكالات غير المقيمة.
    Fonds d'affectation spécial français Belgium Trust Fund for Enhancing Private Sector Development Assistance for Developing Countries and promoting United Nations reform at the country level UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    38. With the accelerating momentum of United Nations reform at the country level and system-wide coherence, the Director-General of UNESCO decided in 2006 to launch the second review of the decentralization strategy. UN 38 - مع ازدياد زخم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، قرر المدير العام لليونسكو في عام 2006 إجراء الاستعراض الثاني لاستراتيجية إحلال اللامركزية.
    A number of factors necessitated reviewing the structure, methods of work and capacity of ILO field offices, such as United Nations reform at the country level. UN وتعزى ضرورة استعراض هيكل المكاتب الميدانية لمنظمة العمل الدولية وأساليب عملها وقدرتها بالنظر إلى عدد من العوامل، من قبيل إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The reform of the United Nations must not be restricted to the working methods of the Security Council. UN ويجب ألا يقتصر إصلاح الأمم المتحدة على أساليب عمل مجلس الأمن.
    The Ministers reaffirmed the Movement's general principles and positions on reform of the United Nations, as follows:- UN 29 - وقد أكد الوزراء مجددا المبادئ والمواقف العامة للحركة بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو التالي:
    The Alliance worked with other participating NGOs to ensure that the language on trafficking for sexual purposes and on mechanisms for reform of the United Nations was as progressive as possible. UN وعمل التحالف مع غيره من المنظمات غير الحكومية المشاركة للتأكد من أن اللغة في موضوع الاتجار لأغراض جنسية وموضوع آليات إصلاح الأمم المتحدة على القدر الممكن من التقدم.
    The impact of UN reform on developing countries is yet to be felt given the continuous decline in the resources made available to the UN for multilateral development cooperation. UN 77/7 إن أثر إصلاح الأمم المتحدة على البلدان النامية لم يتكشف بعد وذلك نظرا للانخفاض المستمر في الموارد المتاحة للأمم المتحدة واللازمة لإحداث التعاون متعدد الأطراف في مجال التنمية.
    The impact of UN reform on developing countries is yet to be felt given the continuous decline in the resources made available to the UN for multilateral development cooperation. UN 68-6 إن أثر إصلاح الأمم المتحدة على البلدان النامية لم يتكشف بعد، وذلك نظراً للانخفاض المستمر في الموارد المتاحة للأمم المتحدة واللازمة لإحداث التعاون متعدد الأطراف في مجال التنمية.
    75.7 The impact of UN reform on developing countries is yet to be felt given the continuous decline in the resources made available to the UN for multilateral development cooperation. UN 75-7 إن أثر إصلاح الأمم المتحدة على البلدان النامية لم يتضح بعد وذلك نظراً للانخفاض المستمر في الموارد المتاحة للأمم المتحدة واللازمة لإحداث التعاون المتعدد الأطراف في مجال التنمية.
    Another delegation requested a more general item on the impact of United Nations reform on UNDP, which could also include the above issue. UN وطلب وفد آخر إدراج بند أشمل بشأن آثار عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على البرنامج اﻹنمائي، وقال إنه يمكن أن يشمل القضية المطروحة أعلاه أيضا.
    14. Several delegations expressed support for greater flexibility in the scheduling of Executive Board sessions, including the convening of a joint UNDP, UNFPA and United Nations Children's Fund (UNICEF) Executive Board meeting to allow for an exchange of views on the impact of United Nations reform on the Funds and Programmes. UN ٤١ - وأبدت عدة وفود تأييدها لزيادة المرونة في وضع جداول دورات المجلس التنفيذي، بما في ذلك عقد اجتماع مشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹتاحة تبادل وجهات النظر بشأن أثر إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج.
    Based on the recommendations of the 1997 evaluation, a redesigned workshop took place in late 1997, focusing on the competencies required for the implementation at country level of the United Nations reform process. UN وعقدت، بناء على التوصيات الواردة في تقييم عام ١٩٩٧، حلقة عمل معادة التصميم، ومركزة على الكفاءات اللازمة لتنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more