"إصلاح الاقتصاد الكلي" - Translation from Arabic to English

    • macroeconomic reform
        
    • macroeconomic reforms
        
    • of macroeconomic
        
    There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    :: Ensure balance between macroeconomic reform programmes and the social agenda; UN :: كفالة تحقيق التوازن بين برامج إصلاح الاقتصاد الكلي والخطط الاجتماعية؛
    :: Ensure balance between macroeconomic reform programmes and the social agenda; UN :: كفالة تحقيق التوازن بين برامج إصلاح الاقتصاد الكلي والخطط الاجتماعية؛
    As in Latin America, the initial requirement has been macroeconomic reform. UN ومثل ما كان عليه اﻷمر في أمريكا اللاتينية، كان الشرط المبدئي هو إصلاح الاقتصاد الكلي.
    88. Considerable progress has been made by African least developed countries, inter alia, in the promotion of democracy, human rights, the rule of law, transparency, accountability, combating corruption and other legal and institutional mechanisms, as well as in strengthening human and institutional capacities and macroeconomic reforms. UN 88 - أحرزت الدول الأفريقية الأقل نموا تقدما كبيرا في جملة أمور منها: تعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والشفافية، والمساءلة، ومكافحة الفساد، وغيرها من الآليات القانونية والمؤسسية، وكذلك في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وعمليات إصلاح الاقتصاد الكلي.
    It is noted that in the two major areas of macroeconomic reform and good governance, considerable progress has been attained by a number of countries. UN ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم.
    By and large, the countries of the continent have made laudable achievements in macroeconomic reform and governance. UN ويمكن القول إجمالا أن بلدان القارة حققت إنجازات جديرة بالثناء في مجالي إصلاح الاقتصاد الكلي والحكم السليم.
    373. Additional safety nets have been created to buffer the most vulnerable sections of the population against the effects of the macroeconomic reform programme embarked upon in 2008. UN 373- وقد أنشئت شبكات أمان إضافية لحماية أضعف قطاعات السكان من آثار برنامج إصلاح الاقتصاد الكلي الذي بدأ في عام 2008.
    These were the first attempts in the subregion to provide a systemic and critical review of macroeconomic and social policies and to propose a coherent policy framework that combines the objectives of social policy as an integral component of macroeconomic reform. UN وكانت تلك المحاولات اﻷولى من نوعها في المنطقة دون اﻹقليمية ﻹتاحة استعراض منظم انتقادي لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية ولاقتراح إطار متماسك للسياسة العامة يوحد أهداف السياسة الاجتماعية بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح الاقتصاد الكلي.
    She noted that UNDP had developed a positive role in macroeconomic reform as a neutral partner and that it was the Government which had affirmed the organization's comparative advantage in that area. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلق لنفسه دورا إيجابيا في إصلاح الاقتصاد الكلي بوصفه شريكا محايدا، فالحكومة هي التي أكدت على الميزة النسبية للمنظمة في هذا المجال.
    Some delegations asked for more information regarding the nature of collaboration between UNDP and the Bretton Woods institutions, and requested that steps be taken to avoid duplication of effort, particularly in macroeconomic reform. UN وطالب بعض الوفود بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بطبيعة التعاون بين البرنامج اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، وطلبوا اتخاذ خطوات لتفادي الازدواجية في الجهود، خاصة في مجال إصلاح الاقتصاد الكلي.
    44. As Angola begins to recover from the scourge of a long civil war, the need for macroeconomic reform is becoming increasingly apparent. UN ٤٤ - وإذ تبدأ أنغولا في اﻹبلال من ويلات الحرب اﻷهلية الطويلة فإن الحاجة إلى إصلاح الاقتصاد الكلي تزداد وضوحا.
    :: Strengthening national policy frameworks by incorporating sustainable energy issues into policy dialogues on macroeconomic reform, energy sector reform and sustainable development planning UN :: دعم أطر السياسات الوطنية بإدخال قضايا الطاقة المستدامة في حوارات السياسات بشأن إصلاح الاقتصاد الكلي وإصلاح قطاع الطاقة وتخطيط التنمية المستدامة
    My delegation shares that view, but we believe that the process of macroeconomic reform and human development requires financial, human and technical resources currently well beyond the means of many African countries. UN إن وفدي يتفق مع هذا الرأي، ولكننا نعتقد أن عملية إصلاح الاقتصاد الكلي والتنمية البشرية تتطلبان الموارد المالية والبشرية والتقنية، التي ليست الآن في متناول بلدان أفريقية عديدة.
    The concept will include indicative elements such as implications of macroeconomic reform and fiscal policies on land rehabilitation. UN 80- وسيشمل المفهوم عناصر إرشادية مثل آثار إصلاح الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية في استصلاح الأراضي.
    49. UNIFEM works to expand women's earning potential by linking this to PRSPs and other elements of macroeconomic reform. UN 49 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي.
    The current macroeconomic reform strategy adopted in several countries in the ESCWA region focuses on the adjustment of relative prices and the construction of the institutional edifice into which a thriving market economy is expected to grow, filling up the pre-existing spaces. UN وتركز استراتيجية إصلاح الاقتصاد الكلي الحالية، التي اعتمدتها عدة بلدان في منطقة اللجنة، على تعديل الأسعار النسبية وإقامة صرح مؤسسي من المتوقع أن ينمو في إطاره اقتصاد سوقي مزدهر يسد الفجوات القائمة بالفعل.
    The increasing spread of the HIV/AIDS pandemic, ill-designed macroeconomic reform programmes and persistent debt remained the key challenges to eradicating poverty in that region. UN والانتشار المتزايد لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسوء تصميم برامج إصلاح الاقتصاد الكلي واستمرار الديون ما زالت تشكل التحديات الرئيسية للقضاء على الفقر في تلك المنطقة.
    In conclusion, and as we prepare for the 2005 high-level plenary, my delegation wishes to stress that some of the critical prerequisites for the successful implementation of the Millennium Declaration demand that, at the national level, developing countries continue with and consolidate macroeconomic reforms to permit vibrant pro-poor economic growth and institutionalize good governance in all aspects. UN في الختام، وفي معرض إعدادنا للاجتماع العام الرفيع المستوى سنة 2005، يرغب وفدي في أن يشدد على أن بعض الشروط المسبقة الهامة جداً لنجاح تنفيذ إعلان الألفية يتطلب أن تواصل البلدان النامية، على الصعيد الوطني، عمليات إصلاح الاقتصاد الكلي وتعزيزها لتحقيق نمو اقتصادي قوي مفيد للفقراء، وإدخال الإدارة المؤسسية الجيدة في جميع الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more