Constitutional Reform: Grassroots people do not understand the proposed constitution or the reform process. | UN | إصلاح الدستور: لا تفهم عامة الشعب الدستور المقترح ولا عملية الإصلاح. |
The constitutional reform of 1996 and the establishment of a bicameral Parliament had necessitated a legislative amendment, which had taken a certain amount of time. | UN | وبيّن أن إصلاح الدستور في عام 1996 وإنشاء برلمان مؤلف من غرفتين استوجبا إجراء تعديل تشريعي استغرق مدة معينة من الزمن. |
According to ELA, the constitutional reform also covered points of major significance for the recognition of women's rights. | UN | ويذكر الفريق أن إصلاح الدستور قد شمل أيضاً جوانب مهمة تتعلَّق بالاعتراف بحقوق الإنسان الخاصة بالنساء. |
In the middle of the year the attempt to reform the Constitution ran aground. | UN | ففي منتصف العام، جنحت محاولة إصلاح الدستور. |
The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. | UN | ولم يؤثر إصلاح الدستور على جميع أحكامه، وكان الكونغرس قد قرر أنه يتعين تعديل بعض أجزائه. |
It regretted that death sentences continued to be handed down by courts and was concerned by the bill aimed at reforming the Constitution regarding the death penalty. | UN | وأعربت عن أسفها لأن المحاكم لا تزال تصدر أحكاماً بالإعدام وأبدت قلقها بشأن مشروع القانون الرامي إلى إصلاح الدستور فيما يتعلق بعقوبة الإعدام. |
It has also supported the participation of indigenous children in the debate on constitutional reform in Bolivia. | UN | وقدم الدعم كذلك لمشاركة أطفال الشعوب الأصلية في مناقشة بشأن إصلاح الدستور في بوليفيا. |
The Committee also appointed female leaders to mobilize women's engagement in the constitutional reform process. | UN | وعينت اللجنة أيضاً قيادات نسائية لتعبئة مشاركة المرأة في عملية إصلاح الدستور. |
UNSOM is facilitating the development of a constitutional donor coordination framework to promote complementary efforts aimed at supporting constitutional reform in Somalia. | UN | وتقوم البعثة بتيسير عملية وضع إطار للتنسيق بين الجهات المانحة المهتمة بالمجال الدستوري من أجل دعم الجهود التكميلية الرامية إلى إصلاح الدستور في الصومال. |
Moreover, the 2003 constitutional reform process made significant progress towards addressing ethnic and racial insecurities, which can form the basis for incitement of terrorist acts. | UN | وعلاوة على ذلك، أحرزت عملية إصلاح الدستور لعام 2003 تقدماً هاماً نحو معالجة حالات انعدام الأمن الإثني والعرقي، التي يمكن أن تشكل أساس التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية. |
Members of the Legislative Council resolved to continue constitutional reform by incorporating the popular changes into the framework of the existing Constitution and working to streamline the current Government. III. Economic conditions A. General | UN | وقرر أعضاء المجلس التشريعي مواصلة إصلاح الدستور عن طريق إدماج التغييرات التي تحظى بشعبية في إطار الدستور القائم والعمل على ترشيد الحكومة الحالية. |
The process is still in the awareness-raising phase and we are hoping that, when that is completed, as many of our citizens as possible will share their views on how constitutional reform here should proceed. | UN | ولا تزال هذه العملية في طور التوعية الجماهيرية، ونأمل أن يدلي أكبر عدد ممكن من المواطنين، لدى انتهائها، بآرائهم حول الكيفية التي ينبغي اتباعها في إصلاح الدستور. |
The process is still in the awareness-raising phase and we are hoping that, when that is completed, as many of our citizens as possible will share their views on how constitutional reform here should proceed. | UN | ولا تزال هذه العملية في طور التوعية الجماهيرية، ونأمل أن يدلي أكبر عدد ممكن من المواطنين، لدى انتهائها، بآرائهم حول الكيفية التي ينبغي اتباعها في إصلاح الدستور. |
Through constitutional reform or the introduction of new provisions in family and criminal codes and in child protection and domestic violence legislation, this process is gaining ground in an increasing number of States. | UN | وهذه العملية تقطع أشواطا إلى الأمام في عدد متزايد من الدول من خلال إصلاح الدستور أو إدخال أحكام جديدة في قانون الأسرة والقانون الجنائي وفي التشريعات المتعلقة بحماية الطفل والعنف المنزلي. |
Several proposals to reform the Constitution were tabled in the House of Assembly just prior to the 2000 summer recess. | UN | وأُدرجت عدة مقترحات بشأن إصلاح الدستور في جدول أعمال مجلس النواب قبيل استراحة صيف عام 2000. |
It would also be necessary to reform the Constitution to address the aspirations of the ethnic minority groups. | UN | وسيكون من الضروري أيضاً إصلاح الدستور لمعالجة أماني جماعات الأقليات الإثنية. |
To that end, discussions to reform the Constitution to recognize indigenous peoples had been prioritized by the Government and a national prize for outstanding contributions to promoting indigenous cultures and identities had been established. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أولت الحكومة أولوية لمناقشات تستهدف إصلاح الدستور من أجل الاعتراف بالشعوب الأصلية، وأنشئت جائزة وطنية للإسهامات المتميزة الهادفة إلى تعزيز ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها. |
AIRA had organized, with the National University of Santiago del Estero, a national evaluation meeting, which had discussed problems of marginalization, education, legislation, land, development, health, the legal situation and the inclusion of indigenous rights in the reform of the Constitution currently under way. | UN | وإن رابطة السكان اﻷصليين في جمهورية اﻷرجنتين قد نظمت مع جامعة سانتياغو ديل إيستيرو الوطنية اجتماعا وطنيا للتقييم ناقش مشاكل التهميش، والتعليم، والتشريع، واﻷرض، والتنمية، والصحة، والحالة القانونية وإدراج حقوق السكان اﻷصليين في إصلاح الدستور الذي يجري في الوقت الحاضر. |
In Mexico, there are currently 73 initiatives to reform and harmonize legislation in the field of discrimination and equality, and a reform of the Constitution is being considered to revise all discriminatory language. | UN | ففي المكسيك توجد حالياً 73 مبادرة لإصلاح التشريعات وتحقيق الاتساق بينها في ميدان التمييز والمساواة، ويجري النظر في إصلاح الدستور بغية تنقيح كل العبارات التمييزية. |
38. Furthermore, it seemed that consideration was being given to reforming the Constitution with reference to articles 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | ٨٣- وعلاوة على ذلك، يبدو أنه يُنظر في إصلاح الدستور فيما يتعلق بمواد العهد ٩ و٠١ و٤١. |
The Constitution Reform Commission had also recommended that Constitutional amendments and other legislative amendments be drafted in gender neutral language. | UN | وأوصت لجنة إصلاح الدستور أيضا بصياغة تعديلات دستورية وتعديلات قانونية أخرى بلغة لا تفرق بين الجنسين. |