"إصلاح السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy reform
        
    • policy reforms
        
    • reform of public policy
        
    To promote FDI, there was a need for an enabling environment, created through policy reform and institutions, and for risk mitigation. UN ولتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يلزم تهيئة بيئة تمكينية، عن طريق إصلاح السياسات العامة والمؤسسات، والحد من المخاطر.
    Together with partners, UNICEF is playing a growing role in supporting national capacity for policy reform and coordination. UN وتقوم اليونيسيف، جنبا إلى جنب مع شركائها، بدور متزايد في دعم القدرة الوطنية في مجال إصلاح السياسات العامة وتنسيقها.
    Coherent actions by the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization along with the actions of Governments remain an essential element of overall policy reform. UN ولا تزال الإجراءات المتناسقة من جانب الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى جانب الإجراءات من جانب الحكومات، عنصراً أساسياً في إصلاح السياسات العامة.
    With the policy reforms referred to above, the protection of railways practised by some Governments particularly in West/Central, Eastern and Southern Africa, is giving way to increased competition with road haulage. UN فبفضل عمليات إصلاح السياسات العامة المشار اليها أعلاه، تتراجع حماية بعض الحكومات للسكك الحديدية، خاصة في أفريقيا الغربية/الوسطى وفي أفريقيا الشرقية والجنوبية، أمام تزايد منافسة النقل البري.
    154. On the MDG campaign, the Administrator outlined two clear objectives: (a) to take forward the political will generated at the Millennium Summit into a public debate for support for development cooperation and poverty reduction; and (b) to stimulate dialogue on the reform of public policy for more " pro-poor " policies. UN 154 - وبشأن حملة الأهداف الإنمائية للألفية، رسم مدير البرنامج الخطوط العريضة لهدفين واضحي المعالم، هما: (أ) دفع الإرادة السياسية التي تحققت في مؤتمر قمة الألفية إلى الأمام، كي تصبح موضوعا للنقاش العام بشأن توفير الدعم من أجل التعاون الإنمائي وتخفيف وطأة الفقر؛ و (ب) حفز الحوار بشأن إصلاح السياسات العامة من أجل زيادة توجهها تجاه الفقراء.
    To promote FDI, there was a need for an enabling environment, created through policy reform and institutions, and for risk mitigation. UN ولتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يلزم تهيئة بيئة تمكينية، عن طريق إصلاح السياسات العامة والمؤسسات، والحد من المخاطر.
    6. National education sector plan and education sector implementation plan policy reform agenda UN الجدول 6: برنامج إصلاح السياسات العامة ضمن الخطة الوطنية لقطاع التعليم وخطة التنفيذ في قطاع التعليم
    National education sector plan and education sector implementation plan policy reform agenda UN برنامج إصلاح السياسات العامة ضمن الخطة الوطنية لقطاع التعليم وخطة التنفيذ في قطاع التعليم
    Coherent actions by the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization along with the actions of Governments remain an essential element of overall policy reform. UN ولا يزال اتخاذ إجراءات متناسقة من جانب الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى جانب الإجراءات من جانب الحكومات، عنصراً أساسياً في إصلاح السياسات العامة.
    Coherent actions by the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization along with the actions of Governments are seen as an essential element of overall policy reform. UN ويضيف البرنامج أن اتخاذ إجراءات متناسقة من جانب الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى جانب الإجراءات التي تتخذ من جانب الحكومات، تعتبر عنصرا أساسيا في إصلاح السياسات العامة.
    14. policy reform is also recognized as a critical element in improving the lives of indigenous peoples. UN 14- ومن المسلم به أيضاً أن إصلاح السياسات العامة يعتبر عنصراً حاسماً من عناصر تحسين حياة الشعوب الأصلية.
    Greater participation by African Governments in the design of policy reform and structural adjustment policies should be encouraged, and the assistance provided by developed countries and international institutions should not be linked to conditionality. UN وينبغي تشجيع الحكومات الأفريقية على المشاركة في عملية إصلاح السياسات العامة وسياسات التكييف الهيكلي بصورة أكبر، كما ينبغي للبلدان المتقدمة توفير المساعدة لها وألا تُربط المؤسسات الدولية بالمشروطية.
    policy reform and correction of economic imbalances continued to be of vital importance for growth and poverty reduction. UN وأضاف قائلاً إن إصلاح السياسات العامة وتصحيح الاختلالات الاقتصادية لا يزالان يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق النمو والحد من الفقر.
    Thus policy reform to improve sustainable forest management may not only reduce the direct and indirect environmental impacts of forestry operations but may also be justified on economic efficiency grounds for long-term development of the forestry industry and the use of forest resources. UN وعلى ذلك فإن إصلاح السياسات العامة لتحسين اﻹدارة الحراجية المستدامة قد لا يخفض اﻵثار البيئية المباشرة وغير المباشرة للعمليات الحراجية فحسب بل يمكن تبريره أيضا على أساس الكفاءة الاقتصادية فيما يتعلق بالتنمية الطويلة اﻷجل لصناعة الحراجة واستخدام الموارد الحراجية.
    Within this Framework, a more targeted and medium-term focus on addressing youth unemployment will be prioritized, in particular in the areas of policy reform and youth empowerment through the implementation of the National Youth Policy, strengthening of the National Youth Council, District Youth Committees and the expansion of the Government's Youth Employment Scheme. UN وفي هذا الإطار، ستولى الأولوية لتركيز أكثر استهدافا ومتوسط المدى على معالجة بطالة الشباب خاصة في مجالي إصلاح السياسات العامة وتمكين الشباب عن طريق تنفيذ الخطة الوطنية للشباب، وتعزيز المجلس الوطني للشباب، ولجان الشباب في المقاطعات، وتوسيع مخطط الحكومة لتوظيف الشباب.
    But in spite of the difficult international environment, policy reform has yielded some payoffs in terms of macroeconomic stability and economic growth in some countries and has reduced vulnerability in many, which demonstrates that such policy reforms are important and warrant continued and additional support from the international community. UN إلا أنه على الرغم من عدم مواتاة البيئة الدولية أنتج إصلاح السياسات العامة بعض الثمار فيما يختص باستقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي في بعض البلدان وقلل ضعف المناعة في بلدان عديدة، وهذا شاهد على أهمية إصلاحات السياسة العامة التي من هذا النوع، التي تستلزم دعما إضافيا مستمرا من المجتمع الدولي.
    II. THE policy reform PROCESS UN ثانيا - عملية إصلاح السياسات العامة
    II. THE policy reform PROCESS UN ثانيا - عملية إصلاح السياسات العامة
    31. In the economies undergoing structural adjustment and economic transition, entrepreneurship, with its growing female component, is playing a key role in the success of policy reforms that aim at creating a foundation for long-term sustainable growth. UN ٣١ - وفي الاقتصادات المارة بتكيف هيكلي ومرحلة انتقال اقتصادي، يقوم تنظيم اﻷعمال الحرة، بعنصره النسائي المتنامي، بدور رئيسي في نجاح إصلاح السياسات العامة الرامي إلى إرساء أسس النمو المستدام في اﻷجل الطويل.
    42. In Monterrey, the international community has committed to scale up and intensify their efforts to help developing countries meet the internationally agreed development goals by making sure that aid resources are made available to match the commitment to progress on policy reforms in the developing countries. UN 42 - وفي مونتيري، التزم أفراد المجتمع الدولي بتصعيد الجهود وتكثيفها لمساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بالتأكد من إتاحة موارد المعونة لمضاهاة الالتزام بإحراز تقدم في إصلاح السياسات العامة في البلدان النامية.
    154. On the MDG campaign, the Administrator outlined two clear objectives: (a) to take forward the political will generated at the Millennium Summit into a public debate for support for development cooperation and poverty reduction; and (b) to stimulate dialogue on the reform of public policy for more " pro-poor " policies. UN 154 - وبشأن حملة الأهداف الإنمائية للألفية، رسم مدير البرنامج الخطوط العريضة لهدفين واضحي المعالم، هما: (أ) دفع الإرادة السياسية التي تحققت في مؤتمر قمة الألفية إلى الأمام، كي تصبح موضوعا للنقاش العام بشأن توفير الدعم من أجل التعاون الإنمائي وتخفيف وطأة الفقر؛ و (ب) حفز الحوار بشأن إصلاح السياسات العامة من أجل زيادة توجهها تجاه الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more