"إصلاح السياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy reform
        
    • policy reforms
        
    For Germany, the link between adequate economic policy reform and debt relief is of fundamental importance. UN إن ألمانيا تعطي الصلة بين إصلاح السياسة الاقتصادية والتخفيف من عبء الدين أهمية أساسية.
    • Supporting forest policy reform processes. UN ● دعم عمليات إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالغابات.
    This has been an additional driving force in the policy reform process. UN وشكَّل ذلك قوة دافعة إضافية في عملية إصلاح السياسة العامة.
    The needs and priorities of women as well as men should be taken into account in economic policy reform. UN وينبغي أن يراعي إصلاح السياسة الاقتصادية العامة احتياجات وأولويات المرأة والرجل أيضا.
    Recommendations, identified at a subregional expert workshop, are proposed in the areas of policy reforms, technical and procedural reforms, institutional and human resources development as well as in strategic traderelated services with a view to promoting subregional trade. UN وتقترح الدراسة توصيات حُددت في حلقة عمل دون إقليمية للخبراء، في مجالات إصلاح السياسة العامة، والإصلاحات التقنية والإجرائية، وتنمية الموارد المؤسسية والبشرية، وكذلك في مجال الخدمات الاستراتيجية المتصلة بالتجارة بهدف تعزيز التجارة دون الإقليمية.
    Strategic, coherent and calibrated policy reform and framework UN اتباع نهج استراتيجي متماسك في إصلاح السياسة العامة
    Emphasis is invariably placed on both economic policy reform and social policy reform. UN ويولى التوكيد بشكل ثابت على كل من إصلاح السياسة الاقتصادية وإصلاح السياسة الاجتماعية.
    (iii) Report of the Secretary-General on implementation of personnel policy reform - - UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالموظفين
    II. GENERAL policy reform REGARDING FOREIGN INVESTMENT UN ثانيا - إصلاح السياسة العامة بشأن الاستثمار اﻷجنبي
    III. SECTORAL POLICY REFORM: NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT UN ثالثا - إصلاح السياسة القطاعية: تنمية الموارد الطبيعية
    77. One of the aspects of economic policy reform most linked to the human rights agenda is the development of good governance. UN 77- وأحد مجالات إصلاح السياسة الاقتصادية الأكثر ارتباطاً ببرنامج حقوق الإنسان هو تطوير الحكم السديد.
    Though these issues are not strictly within the realm of economic policy reform, they have an important influence on the pace of economic recovery and on the longterm prospects for Palestinian economic development, and as such merit being noted in this context. UN ومع أن هذه القضايا ليست على وجه الدقة في مجال إصلاح السياسة الاقتصادية، إلا أنها تؤثر تأثيراً كبيراً على وتيرة الانتعاش الاقتصادي وعلى آفاق تحقيق التنمية الاقتصادية الفلسطينية في الأجل الطويل، ولذلك فهي جديرة بالذكر في هذا السياق.
    Domestic policy reform was of course essential, but the crisis also raised systemic issues regarding the volatility of capital flows and the suitability of the current international financial architecture. UN وإن إصلاح السياسة الداخلية أمر جوهري بطبيعة الحال، غير أن الأزمة تثير أيضا مسائل صميمية حول تقلب تدفقات الأموال وحول ملاءمة الهيكل المالي الدولي الحالي.
    The real income gains to households in poor countries from OECD agricultural policy reform would thus be large. UN وبالتالي فإن المكاسب في الدخل الحقيقي للأسر في البلدان الفقيرة الناجمة عن إصلاح السياسة الزراعية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كبيرة.
    It should be a dynamic dialogue among the partners and within the countries involved in the implementation process on crucial issues such as policy reform, aid and trade, including market access and debt unsustainability, as well as financing the Millennium Development Goals and longterm requirements for economic investment. UN ينبغي أن يكون حواراً ديناميكيا بين الشركاء وداخل البلدان ذات العلاقة بعملية التنفيذ بصدد المسائل الحرجة مثل إصلاح السياسة والمعونة والتجارة بما في ذلك الوصول إلى الأسواق وعدم استدامة الديون، وكذلك تمويل أهداف قمة الألفية للتنمية والمتطلبات الطويلة الأمد من أجل الاستثمار الاقتصادي.
    WFP has identified international non-governmental organizations as implementing partners and is working towards integrating food aid within the social policy reform matrix of the Ministry of Social Welfare. UN وحدد برنامج الأغذية العالمي منظمات غير حكومية دولية بصفتها شركاء تنفيذيين ويعمل من أجل إدماج المعونة الغذائية ضمن مصفوفة إصلاح السياسة الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية.
    9. The response to the policy reform stimulus was positive, reversing the declining trend and producing sharp increases in production and economic growth. UN ٩ - وكانت الاستجابة لحافز إصلاح السياسة العامة استجابة طيبة، إذ انعكس اتجاه التدهور وحدثت زيادات كبيرة في اﻹنتاج والنمو الاقتصادي.
    Her delegation considered that domestic policy reform, whether in the economic field or in any other field, was a matter for sovereign decisions of States taken in the light of national problems. UN وأعلنت أن وفدها يرى أن إصلاح السياسة العامة المحلية، سواء كان ذلك في الميدان الاقتصادي أو في أي ميدان آخر، هو مسألة تخص القرارات السيادية للدول التي تُتخذ في ضوء المشاكل الوطنية.
    Other ongoing or scheduled activities of the Board include consideration of such topics as trade policy reforms in developing countries and the international support required, regional integration processes and their impact on the international trading system, and trade and environment. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى الجارية أو المقررة للمجلس النظر في مواضيع مثل إصلاح السياسة التجارية في البلدان النامية، والدعم الدولي المطلوب، وعمليات التكامل الاقليمي وأثرها على النظام التجاري الدولي، والتجارة، والبيئة.
    Assisting LDCs in their efforts to implement measures to enable women in LDCs, especially women entrepreneurs, to exploit the opportunities created by trade policy reforms and to mitigate any negative effects on them of these reforms; UN `7` مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها لتنفيذ تدابير تمكِّن نساء أقل البلدان نمواً، وخصوصا النساء أصحاب المشروعات، من الاستفادة من الفرص الناشئة عن إصلاح السياسة التجارية وتخفيف أي آثار سلبية قد تلحق بهن من هذه الإصلاحات؛
    7. It was held that the international support should allow for pluralism of approaches towards trade policy reforms, taking fully into account specific country situations and economic, social and cultural characteristics. UN ٧ - وكان هناك اعتقاد بضرورة إجازة الدعم الدولي لتعدد النهج المؤدية الى إصلاح السياسة التجارية، والمراعاة التامة لاختلاف حالات البلدان والخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more