"إصلاح الضرر" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation of
        
    • repair the damage
        
    • repairing the damage
        
    • repairing damage
        
    • remediation of damage
        
    • fix the damage
        
    • repaired
        
    • the harm
        
    " 23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN " 23 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    We should keep going in here, try and repair the damage, okay? Open Subtitles يجب علينا أن نستمرّ هنا، محاولة إصلاح الضرر ، حسناً ؟
    Now they must reassure the international community and the Serbs by repairing the damage caused by the violence as well as developing meaningful local government. UN وعليهم الآن طمأنة المجتمع الدولي والصرب من خلال إصلاح الضرر الناجم عن العنف ووضع حكم محلي هادف.
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين في أراضيها؛
    The commission would have a limited mandate of, say, three years, in which to carry out its task of formulating a reparations policy for the Government, helping with the implementation of that policy and the psycho-social rehabilitation of victims, and providing medical care and legal aid. UN على كل حال فإن ولاية مثل هذه اللجنة ستكون محددة زمنياً، ثلاث سنوات مثلاً، لأداء مهمتها المتمثلة في وضع سياسة إصلاح الضرر وتقديمها إلى الحكومة والمساهمة في تنفيذها.
    23. Also calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 23 - تهيب أيضا بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 23 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    27. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 27 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    28. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 28 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالبنية التحتية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    27. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 27 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 23 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 23 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    I only hope that I can repair the damage I've caused. Open Subtitles آمل فحسب أن أتمكن من إصلاح الضرر الذي تسبّبت به.
    I was up all night trying to repair the damage. Open Subtitles لقد كنت مستيقظاً طوال الليل في محاولة إصلاح الضرر
    It aims not only to repair the damage but also to include preventive measures, and is designed to ensure assistance not only at the time of crisis but also during the reconstruction period. UN ويستهدف، ليس فقط إصلاح الضرر وإنما يتضمن أيضا تدابير وقائية، ويرمي إلى كفالة المساعدة في وقت اﻷزمة وخلال فترة التعمير.
    In the same context, it would also be appropriate to consider the idea of establishing an international mechanism to assist in repairing the damage to the marine environment resulting from activities in international zones in order to remedy any failure by operators. UN وفي السياق نفسه، من الملائم أيضا النظر في فكرة إنشاء آلية دولية للمساعدة في إصلاح الضرر الذي لحق بالبيئة البحرية نتيجة للأنشطة في المناطق الدولية من أجل إصلاح أي إخفاق من جانب المشغلين.
    Thus, one representative said that reparation should only be required of the State of origin of transboundary harm after unsuccessful recourse to the mechanisms for repairing damage in the context of private law liability. UN ومن ثم، قال أحد الممثلين إن الجبر ينبغي ألا يفرض إلا على الدولة المصدر للضرر العابر للحدود بعد فشل اللجوء الى آليات إصلاح الضرر في إطار المسؤولية المشمولة بالقانون الخاص.
    remediation of damage resulting from military encampments, fortifications and roads UN 1- إصلاح الضرر الناشئ عن المخيمات العسكرية والتحصينات والطرق
    It should be me to fix the damage to my friends, to you. Open Subtitles أنا من كان عليها إصلاح الضرر من أجل أصدقائي، من أجلك أنت
    Following liberation, the damage to the Desalter Phase III project was repaired and the project was completed. UN وعقب تحرير الكويت جرى إصلاح الضرر الذي لحق بالمرحلة الثالثة من مشروع إزالة الملوحة وتم استكمال المشروع.
    Substantively, outcomes that focused on retribution against the offender rather than on repairing the harm done had also been called into question. UN وهناك موضوعيا، اعتراض على النواتج التي تركّز بالأحرى على الاقتصاص من الجاني لا على إصلاح الضرر الذي حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more