"إصلاح حقيقي" - Translation from Arabic to English

    • genuine reform
        
    • real reform
        
    • true reform
        
    • meaningful reform
        
    If we seek genuine reform of the Council, we must all work together to break the moulds set by its permanent members, which would necessarily entail comprehensive reform of all the United Nations organs. UN لذا، يجب أن نعمل جميعاً للخروج من القوالب التي وضعتها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، لكي نصل إلى إصلاح حقيقي للمجلس، الذي سيتبعه بالضرورة إصلاح شامل لأجهزة الأمم المتحدة.
    The enlargement of the Council in both categories is, as I said, at the core of a genuine reform. UN إن توسيع عضوية المجلس بفئتيها، كما قلت، يكمن في قلب أي إصلاح حقيقي.
    We cannot speak of true reform of the Organization without real reform of the Security Council. UN لا يمكننا أن نتكلم عن إصلاح حقيقي للمنظمة من دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Any real reform must lead to increased transparency and accountability. UN وأيّ إصلاح حقيقي لا بدّ أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The revitalization of the General Assembly is a key element for the true reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة عنصر أساسي من أجل إصلاح حقيقي للأمم المتحدة.
    In conclusion, I wish to reiterate once again that our vigorous efforts for real and meaningful reform is unshakable. UN في الختام أود التأكيد مرة أخرى على أن جهودنا النشيطة من أجل إصلاح حقيقي مُجد لا تتزعزع.
    The revitalization of the General Assembly constitutes a determining element in any genuine reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما في أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة.
    That is why we need genuine reform of the United Nations system. UN ولهذا السبب نحتاج إلى إصلاح حقيقي لمنظومة الأمم المتحدة.
    On the contrary, we admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. UN بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس.
    Malaysia believes that very serious efforts must be made to effect genuine reform of the Security Council as soon as possible. UN وتعتقد ماليزيا أنه يجب بذل جهود جادة جدا لإحداث إصلاح حقيقي لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن.
    We cannot talk of a genuine reform of the Security Council unless those imbalances are corrected. UN ولا يمكننا أن نتحدث عن إصلاح حقيقي لمجلس الأمن دون أن تصحح أوجه الخلل تلك.
    Reality very quickly frustrated our hopes for genuine reform. UN لكن سرعان ما أحبط الواقع آمالنا في إجراء إصلاح حقيقي.
    On the other hand, we will not be able to talk about a true reform of this Organization until real reform of the Security Council takes place. UN من جانب آخر، لن نتمكن من التكلم على إصلاح حقيقي لهذه المنظمة حتى يجري إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    At the United Nations, the General Assembly must be revitalized, along with a real reform of the Security Council. UN وفي الأمم المتحدة، يجب تنشيط الجمعية العامة إلى جانب تنفيذ إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    There needs to be real reform of the Security Council, with a view to expanding real participation in that body. UN هناك حاجة إلى إصلاح حقيقي لمجلس الأمن، بغية توسيع المشاركة الحقيقية في تلك الهيئة.
    However to achieve real reform of the media, alternative programming, monitoring and legislation, is required. UN إلا أنه يلزم ﻹنجاز إصلاح حقيقي في وسائل اﻹعلام، أن توجد برمجة ومراقبة وتشريعات بديلة.
    There cannot be true reform of the United Nations until the Council is reformed. UN ولن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة حتى يتم إصلاح المجلس.
    An effective, legitimate and democratic United Nations cannot be achieved without a true reform of the Security Council. UN لا مجال لتحقيق فعالية الأمم المتحدة وشرعيتها وديمقراطيتها بدون إجراء إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Zambia believes that the reform of the United Nations will not be complete without meaningful reform of the Security Council. UN وترى زامبيا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    The more we hesitate and bicker, the less chance there will be of any meaningful reform of the United Nations. UN وقلما ازددنا ترددا وتقاعسا، قلﱠت الفرص ﻹجراء أي إصلاح حقيقي في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more