"إصلاح عاجل" - Translation from Arabic to English

    • urgent reform
        
    • early reform
        
    • urgent repair
        
    • urgent rehabilitation
        
    However, it needs urgent reform to reflect contemporary realities and to effectively meet emerging global challenges. UN ومع ذلك، فهي تحتاج إلى إصلاح عاجل كيما تعكس الحقائق المعاصرة وتواجه التحديات العالمية الناشئة بفعالية.
    The juvenile justice system does not conform to international norms and requires urgent reform. UN ثم إن نظام العدل للقاصرين لا يتسق مع المعايير الدولية ويحتاج إلى إصلاح عاجل.
    The Bretton Woods institutions are equally in need of urgent reform in order to discharge their mandate and respond to the new development challenge. UN وتحتاج مؤسسات بريتون وودز أيضا إلى إصلاح عاجل لكي تفي بولاياتها وتتصدى للتحديات الإنمائية الجديدة.
    Both the military and the police are in need of urgent reform to enable them to provide effective security throughout the country, while abiding by basic human rights standards. UN ويحتاج كل من الجيش والشرطة إلى إصلاح عاجل لتمكينهما من بسط الأمن بسطا فعالا في جميع أرجاء البلد، مع الامتثال في الوقت نفسه لمعايير حقوق الإنسان.
    The 2005 World Summit clearly spelled out the need for early reform of the Security Council. UN لقد أوضح اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بصورة جلية ضرورة إجراء إصلاح عاجل لمجلس الأمن.
    Out of those families, 484 shelters are in need of urgent repair or reconstruction. UN وتشمل حالات هذه الأسر 484 مأوى في حاجة إلى إصلاح عاجل أو إلى إعادة البناء.
    The national committee is also assessing public infrastructure, which requires urgent rehabilitation to ensure that redeployed public servants can return to their areas of responsibility. UN وتجري اللجنة الوطنية تقييما للهياكل الأساسية العامة التي تحتاج إلى إصلاح عاجل لكفالة إمكانية عودة أفراد الخدمة المدنية إلى مناطق اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    It also noted that the correctional system needed urgent reform and that the penal reform required more that the construction of new prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.
    Even better, if ideas are to be truly globalized, let us welcome the clamour for urgent reform of this United Nations, as remote from its own origins as it is unable to cope with the era in which we are living. UN بل ثمة ما هو أفضل من ذلك. إذا أريد لﻷفكار أن تكون معولمة حقا، فلنرحب باﻷصوات المنادية بإجراء إصلاح عاجل لهذه اﻷمم المتحدة التي نأت عن أصولها بقدر ما باتت عاجزة عن التكيف مع العصر الذي نعيشه.
    The persistent economic vulnerabilities, coupled with new and emerging challenges, called for urgent reform of global governance structures. UN وتدعو أوجه الهشاشة الاقتصادية المستمرة، المقرونة بوجود تحديات جديدة وناشئة، إلى إجراء إصلاح عاجل لهياكل الحوكمة العالمية.
    3. The global economic and financial architecture was overwhelmingly loaded against the developing world and needed urgent reform. UN 3 - وقال إن البناء الاقتصادي والمالي العالمي محمَّل فوق طاقته لغير صالح بلدان العالم النامي ويحتاج إلى إصلاح عاجل.
    In that context, an urgent reform of the global financial system, with an eye to establishing a new international financial architecture, should have priority in the deliberations of the Organization. UN في ذلك السياق، ينبغي تعطي هذه المنظمة الأولوية في مداولاتها لإدخال إصلاح عاجل على النظام المالي، واضعةً نصب عينيها إنشاء هيكل مالي دولي جديد.
    2. The Bretton Woods institutions needed urgent reform with enhancement of the voice and participation of developing countries. UN 2 - وأضاف أن مؤسستي بريتون وودز بحاجة إلى إصلاح عاجل من خلال تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية.
    7. It was argued that the crisis had shown that the global financial architecture needed urgent reform. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    The United Nations, particularly the Security Council, is humanity's principal agent for collective security and it needs urgent reform so as to be able to live up to this solemn responsibility. UN والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، هي العامل الرئيسي للأمن الجماعي للبشر وتحتاج إلى إصلاح عاجل بحيث تتمكن من أن تتحمل هذه المسؤولية الجادة.
    We should like to reiterate that the Bretton Woods institutions are equally in need of urgent reform in order to discharge their mandate and respond to the new development challenges. UN ونود أن نكرر أن مؤسسات بريتون وودز تحتاج أيضا إلى إصلاح عاجل في سبيل الوفاء بتفويضها والاستجابة للتحديات الجديدة للتنمية.
    We cannot make progress towards our goals without urgent reform of the United Nations to make it more democratic and representative, more efficient and useful for all, which will give it greater legitimacy and authority in the eyes of the peoples of the world. UN ولا يمكن أن نحرز تقدما نحو أهدافنا دون إصلاح عاجل للأمم المتحدة حتى تكون أكثر ديمقراطية وتمثيلا، وأكثر كفاءة ونفعا للجميع، الأمر الذي يزيد من شرعيتها وسلطتها في أعين شعوب العالم.
    14. The recent financial crisis in Asia called for an urgent reform of the international financial architecture. UN 14 - ومضى في حديثه قائلا إن الأزمة المالية التي حدثت مؤخرا في آسيا تدعو إلى إجراء إصلاح عاجل للبنية المالية الدولية.
    At the same time, Sao Tome and Principe supports an urgent reform of the Security Council, to make it into a body that reflects current realities and not those of the cold-war era. UN في الوقت نفسه، تؤيد سان تومي وبرينسيبي إجراء إصلاح عاجل لمجلس الأمن يجعل هذا الجهاز يعبر عن الواقع الحالي للأوضاع لا واقع الحرب الباردة.
    In conclusion, we are both ready and willing to reach out to other countries and to work in close cooperation with them towards the goal of achieving urgent reform of the Council, in keeping with the changing realities of the current times. UN وفي الختام، إننا مستعدون وجاهزون لكي نمد أيدينا إلى البلدان الأخرى والعمل معها بتعاون وثيق صوب هدف تحقيق إصلاح عاجل للمجلس، بما يتماشى مع الحقائق المتغيرة في أوقاتنا هذه.
    To that end, Mr. President, we are counting on your keen awareness of the need for early reform of the Security Council and your outstanding leadership to bring the process forward in a transparent manner, in order to achieve a concrete outcome during the current session. UN ولذلك الغرض، سيدي الرئيس، فإننا نعول على إدراككم العميق للحاجة إلى إصلاح عاجل لمجلس الأمن وقيادتكم الحكيمة لدفع العملية إلى الأمام بصورة شفافة بغية تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية.
    54. There are no treatment facilities for raw sewage in Kosovo and the urban sewerage network is old and in need of urgent rehabilitation. UN 54 - ولا توجد في كوسوفو مرافق لتنقية مياه الصرف الصحي غير المعالجة، كما أن شبكة الصرف الصحي في الحضر قديمة وتحتاج إلى إصلاح عاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more