"إصلاح قطاع الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health sector reform
        
    • reform of the health sector
        
    • health reform
        
    • health-sector reform
        
    • reform of the health-care sector
        
    Future Bank support is likely to focus on health sector reform and subnational development. UN ومن المرجح أن يركز دعم البنك في المستقبل على إصلاح قطاع الصحة والتنمية المحلية.
    As part of the health sector reform one ministry was dealing with social, health and population matters. UN وصارت إحدى الوزارات ترعى الشؤون الاجتماعية وشؤون الصحة والسكان، كجزء من إصلاح قطاع الصحة.
    Significant resources to Kenya districts are now being mobilized though health sector reform. UN وتجري الآن تعبئة موارد كبيرة للمقاطعات في كينيا من خلال إصلاح قطاع الصحة.
    93. reform of the health sector seeks to achieve the following main goals: UN 93- ويتوخى إصلاح قطاع الصحة تحقيق الأهداف الرئيسية التالية:
    Through policy dialogue, UNFPA representatives play an active role in pointing to the consequences of health reform processes and the need for integrating reproductive health issues into these processes. UN ومن خلال التحاور بشأن السياسة العامة، يضطلع ممثلو الصندوق بدور نشط في التنبيه إلى نتائج عمليات إصلاح قطاع الصحة وضرورة إدراج مسائل الصحة اﻹنجابية في تلك العمليات.
    The European Union has accordingly improved the tenth EDF which focuses primarily on health sector reform. UN ومن ثم فقد عمل الاتحاد الأوروبي على تحسين صندوق التنمية الأوروبي العاشر الذي يركز بشكل رئيسي على إصلاح قطاع الصحة.
    health sector reform should be put in place to ensure more equity in service delivery and more efficiency. UN وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة.
    WHO has begun work with the World Bank and UNDP to create a Network for Capacity Building in health sector reform. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية العمل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء شبكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الصحة.
    Madagascar is currently pursuing health sector reform and the strengthening of the health system to ensure a focus on poor and underserved families. UN وفي مدغشقر، يجري الآن إصلاح قطاع الصحة وتعزيز النظام الصحي لكفالة التركيز على الأسر الفقيرة والأسر التي تعاني نقصا في ما تتلقاه من خدمات.
    The delegation expressed satisfaction with the increased efforts in the area of health sector reform and endorsed further progress in sector investment programmes and SWAPs. UN وأعرب الوفد عن رضائه لزيادة الجهود المبذولة في مجال إصلاح قطاع الصحة وأيد إحراز مزيد من التقدم في برامج الاستثمار في هذا القطاع والبرامج التي تنفذ على نطاقه.
    It also addressed health sector reform and development, suggesting the integration of gender analysis in the health sector and the reduction of occupational segregation in the health workforce. UN كما تناولت إصلاح قطاع الصحة وتطويره بإدماج التحليل الجنساني في قطاع الصحة والتقليل من التمييز المهني ضمن القوة العاملة فيه.
    Opportunities that might arise through health sector reform and development should be used to integrate systematically the process of gender analysis in the health sector and to undertake gender impact assessments and monitoring of all health sector reforms and developments in order to ensure that women benefitted equally from them. UN ويتعيﱠن اغتنام الفرص التي قد يتيحها إصلاح قطاع الصحة وتطويره لكي تُدمَج فيه بشكل منتظم عملية تحليل الفوارق بين الجنسين وتقييم ورصد ما يترتب على جميع عمليات إصلاح وتطوير قطاع الصحة من آثار بالنسبة للجنسين، وذلك لكفالة استفادة المرأة من تلك العمليات على قدم المساواة.
    The delegation added that it was important to note that sector-wide approaches were not a type of health sector reform but an approach to funding that was probably best undertaken in countries where health sector reform was already under way. UN وأضاف الوفد أنه من المهم ملاحظة أن النهج الشاملة للقطاعات ليست نوعا من إصلاح قطاع الصحة بل هي منهاج للتمويل قد ينفذ على أفضل وجه في البلدان التي شرعت في إصلاح قطاع الصحة بالفعل.
    Towards that end, UNFPA has collaborated with the World Bank Institute to organize annual staff learning programmes on reproductive health and health sector reform. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعاون الصندوق مع معهد البنك الدولي على تنظيم برامج سنوية لتعليم الموظفين بشأن إصلاح قطاع الصحة والصحة الإنجابية.
    Together with other partners, the Fund will assist countries in strengthening decentralized management systems in the context of health sector reform, and in building the role of civil society in ensuring accountability for the quality and coverage of services. UN وسيقوم الصندوق مع الشركاء الآخرين، بتقديم المساعدة للبلدان في تعزيز نظم الإدارة اللامركزية في سياق إصلاح قطاع الصحة وبناء دور المجتمع المدني في كفالة المساءلة عن الخدمات الجيدة والشمول بالخدمات.
    In the area of health care, reform of the health sector continues to be a priority, and significant progress continues to be made towards the achievement of free health care for all. UN أما بخصوص الرعاية الصحية، فما فتئ إصلاح قطاع الصحة يمثل أولوية كبيرة، ولا نزال نحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق الرعاية الصحية المجانية للجميع.
    The reform of the health sector has made it possible to give priority to comprehensive health care for women, implementing methodologies that guarantee quality care with equity. UN وقد أعان إصلاح قطاع الصحة على إعطاء الأولوية للرعاية المتكاملة للمرأة، وذلك باتباع منهجيات تكفل التقديم المنصف لرعاية جيدة.
    36. The dialogue focused on the following topics: (a) access to and quality of health services, (b) health education and promotion, (c) medical education and research, (d) nursing, and (e) reform of the health sector. UN ٣٦ - وقــد ركــز الحـوار علـى المواضيـع التاليـة: )أ( الوصـول إلى الخدمــات الصحيــة ونوعيتهــا، و )ب( و )ج( التعليم والبحث الطبيان، و )د( و )ﻫ( إصلاح قطاع الصحة.
    Other successful interventions included the identification and dissemination of best practices on poverty reduction in Latin American countries, the organization of the workshop on municipalities and urban poverty in Latin American countries, and support to the health reform process to reduce the impact of poverty in the Caribbean. UN واشتملت التدخلات الناجحة اﻷخرى على تحديد ونشر أفضل الممارسات بشأن التخفيف من وطأة الفقر في بلدان أمريكا اللاتينية، وتنظيم حلقة عمل عن الفقر في البلديات والمناطق الحضرية في بلدان أمريكا اللاتينية، ودعم عملية إصلاح قطاع الصحة بغية التخفيف من آثار الفقر في منطقة البحر الكاريبي.
    64. The 2011-2015 UNDAF stated that progress in health reform has been insufficient in key health indicators. UN 64- وقد ذُكر في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015 أن ما أُحرز من تقدم في مجال إصلاح قطاع الصحة لم يكن كافياً من حيث المؤشرات الصحية الرئيسية المستخدمة.
    UNFPA assisted Honduras in integrating reproductive health issues into the health-sector reform by ensuring the inclusion of key reproductive health services as part of the minimum service package. UN وساعد الصندوق هندوراس في إدماج قضايا الصحة الإنجابية ضمن عملية إصلاح قطاع الصحة بما يكفل إدراج خدمات الصحة الإنجابية الرئيسية ضمن مجموعة خدمات الحد الأدنى.
    24. The Committee is also concerned about widespread hospital closures, in 2004, outside of the capital as well as about the dismissal of thousands of health-care workers in connection with a reform of the health-care sector. UN 24- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تفشي ظاهرة إغلاق المستشفيات الواقعة خارج العاصمة في عام 2004 وإزاء طرد الآلاف من العاملين في مجال الرعاية الصحية في إطار إصلاح قطاع الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more